Слишком глубоко 2 стр.

Дэн взглянул на дом, на ступенях крыльца которого сидела сестра. Он заметил слово «музей» на вывеске. Обычно это означало, что ему придется изо всех сил сдерживать зуд нетерпения во всем теле, пока Эми не осмотрит все до конца, но, может быть, сейчас музей отвлечет ее. Эми быстро-быстро моргала глазами, чтобы скрыть слезы.

— Гляди-ка, музей, — сказал Дэн. — Хочешь зайти, Эми?

— Дэн, разве ты не видишь, это же музей, — удивилась Нелли. — А ведь кое-кто говорил, что скорее позволит паукам высосать себе глаза, чем снова пойдет в музей.

Дэн показал глазами на рыдающую сестру, разъясняя свои намерения. Нелли одобрительно кивнула.

— Это просто глупая шутка, — ответил Дэн. — Пауки не могут высосать глаза. — На секунду он задумался. — Но австралийские могут! Улет! В любом случае, это Музей правосудия и полиции. Наверняка будет здорово. Давай посмотрим, Эми. Вдруг воровка спряталась от нас в музее? А ты сможешь читать мне описания экспонатов, — уговаривал Дэн.

Нелли присела на ступени.

— Я подожду вас здесь. Скорее всего, нас с Саладином не пустят внутрь. — Она раскрыла словарь австралийского сленга. — Надену-ка, — сказала няня, доставая солнцезащитные очки. — Но если чертята станут хулиганить, я найду на них управу!

— Эй, говори по-человечески, — попросил Дэн.

— Не задерживайтесь надолго, молодой человек.

— Хорошо. Идем, Эми, держу пари, на выставке полно оружия.

Дэн начал бодро подниматься по лестнице, и Эми неуверенно отправилась вслед за ним. Как только они прошли в музей и заплатили за входные билеты, Дэн с любопытством начал изучать фотографии преступников конца девятнадцатого столетия. У каждого из них было ожесточенное лицо, как если бы он был готов позавтракать тобою. Дэн находил это потрясающим.

— Эми, послушай только! Однажды этот паренек пропал без вести, но акула, которую поймали у берегов, выплюнула его откусанную руку. Я обожаю это место!

Пока Эми бродила в поисках зала судебных заседаний, Дэн склонился над маской Капитана Лунный Свет. Впервые он находился в музее, который его по-настоящему заинтересовал.

* * *

Эми не разделяла восторга брата. Разве их жизни недостаточно искалечены? Отчего он считает места, подобные этому музею, захватывающими?

Она заметила у стены с многочисленными фотографиями в рамках женщину в зеленых замшевых туфлях. Та выглядела очень сосредоточенно, но что именно она рассматривала, сказать было невозможно. Так или иначе, оно очень привлекало женщину.

Она поправила свою сумочку, и что-то в этом движении показалось Эми знакомым. Что-то очень знакомое… Как будто она знала эту женщину. Как такое возможно? Она не была знакома ни с кем в Австралии, а лицо этой женщины ей никого не напоминало.

С этого момента Эми решила следовать своей интуиции, насколько бы безумным это ни казалось. Когда женщина отправилась к выходу из выставочного зала, Эми пошла следом за ней. Но как только Эми вышла с выставки, женщины уже не было поблизости.

Ее внимание привлекла открытая камера для заключенных. Эми прошла внутрь. Было бы здорово иногда запирать в такую камеру младших братьев, когда они начинают хулиганить. Что происходит на самом деле каждые пять минут…

Внезапно дверь с лязгом захлопнулась. Через прутья камеры ей улыбалась та самая женщина в зеленых замшевых туфлях. Она была очень красива — большие светло-карие глаза и блестящие черные волосы, прядями падающие на лицо. Ее кожа была такой гладкой и идеальной, что лицо казалось сделанным из фарфора, как у китайской куклы.

— Не бойся. Это единственная возможность поговорить с тобой, — сказала она с британским акцентом. Ее голос был низким и приятным. Она приблизилась к прутьям клетки и продолжила более доверительно: — Мы, Кэхиллы, постоянно скрываемся друг от друга, — подмигнула женщина.

Эми не могла поверить, перед ней стояла Кэхилл. Что же она хотела от нее? Эми вскользь оглядела клетку, надеясь отыскать выход из положения.

— Я вижу, ты все еще боишься, — женщина продолжала приветливо улыбаться. — Никогда не доверяйся смелости. Так обычно говорила Грейс.

Последние слова заставили Эми ощутить боль. Она повернулась к женщине:

— Не говорите о моей бабушке. Кто вы такая?

Женщина испытующе смотрела на Эми, улыбка не сходила с ее лица.

— Властное выражение глаз, теперь я вижу в тебе Грейс. Меня зовут Изабель Кабра.

— Вы мама Иана и Натали?

Женщина кивнула.

— Я старалась держаться подальше от гонки за тридцатью девятью ключами. Я пыталась также отговорить своих детей. Но, увы… — Она пожала плечами. — Они гораздо больше слушаются своего отца. Но все меняется. Натали и Иан нуждались в моей помощи, и я приехала сюда вместе с ними.

— Они в Сиднее? — неприятно удивилась Эми.

— В настоящий момент они заселяются в пятизвездочный отель. Натали, вероятно, отправилась принять расслабляющую ванну, а Иан… Иан, скорее всего, думает о тебе.

Эми почувствовала, как ее сердце застучало от радости. На секунду она удивилась этому.

— Я вас умоляю, — фыркнула Эми.

— Безусловно, его поведение было отвратительным. Но он боится того, что чувствует. Он признался мне, что восхищается тобой.

— Разве я похожа на дурочку?

Глаза Изабель Кабра блеснули.

— Какая же ты чудачка! Под маской самоуверенного и независимого мальчика Иан скрывает свои уязвимые места и слабости. Да… у каждого свои особенности. — Она развела руками. — Я старалась удержать их от этой безумной гонки семейства Кэхилл. Все это чепуха в сравнении с той прекрасной жизнью, что мы вели в Лондоне: дорогие машины, одежда от лучших домов моды, личный самолет. Чего же им не хватало?

— По-видимому, власти над всем миром, — предположила Эми.

— И что же все это значит на самом деле? — спросила Изабель. — Ты задумывалась над этим?

Эми размышляла над этим вопросом, но до сих пор никак не могла найти ответ на него. Должно быть, это что-то за пределами понимания, что-то в духе кино или видеоигр, в какие играет Дэн.

— Что же может быть источником такой силы? — поинтересовалась Изабель. — Я имею в виду, каким образом ты сможешь владеть этой силой? — Она продолжала спрашивать с усмешкой. — Правители целого мира, которым по четырнадцать и одиннадцать лет? Да не смешите меня.

— Ух ты, — сказала Эми. — А вы могли бы еще раз таким же слащавым голосом сказать мне гадость? — Она сама была удивлена тому язвительному тону, с каким она произнесла это.

— Я не хотела показаться грубой, — мягко ответила Изабель. — Но будем реалистами. Ты думаешь, если вы выиграете гонку за тридцатью девятью ключами, все опасности исчезнут сами собой? — Она покачала головой. — Трудности посыплются одна за другой. Стоит посмотреть хотя бы на исторические факты. Согласна, мои дети не хотят и думать об этом. Но я вижу, что ты очень сообразительная девочка, вспомни, все властные завоеватели терпели крах.

«Зачем она пытается убедить меня? — удивилась Эми. — Чего она хочет?»

— Я так сильно любила твоих родителей, — продолжала Изабель. — Они были очень красивыми и добрыми… Когда я услышала о пожаре, я была очень подавлена. Быть может, если бы они остались с нами, все было бы совсем иначе. И Кэхиллы вели бы себя более цивилизованно. Теперь только одна надежда — на клан Люциан.

Эми фыркнула:

— Вот так новость, вы же Люцианка.

— Разумеется, Люциане более всех способны управлять миром. Именно мы обладаем лучшими качествами семейства Кэхилл. Мы лидеры от природы. Наши штаб-квартиры разбросаны по всему миру. А вы с братом… такие одинокие. Ваши родители погибли, Грейс умерла, не осталось никого, кто бы смог защитить вас. Я помню тебя такой маленькой девчушкой в ночной рубашке, ты сидела у меня на руках, а теперь стала такой взрослой. Если бы ты только знала… — Изабель запнулась.

— Что же?

Из выставочного зала донесся звук чьих-то шагов. Изабель повернулась в сторону, откуда исходил шум.

— Доверься мне, — прошептала она напоследок и поспешила прочь.

Глава 3

Эми начала стучаться в дверь камеры.

— Кто-нибудь, на помощь! — закричала она.

На зов сразу же откликнулся Дэн. Приблизившись к клетке, он попытался пошутить:

— Что бы ни происходило, я всегда буду защищать тебя.

— Хватит распускать нюни. Ну же, позови охранника, скорее выпустите меня отсюда! — завопила Эми.

Дэн толкнул дверь, и она тут же открылась. Эми замерла от удивления. И отчего вдруг она подумала, что дверь заперта? Разве у Изабель мог быть ключ?

Эми почувствовала, как у нее подкашиваются ноги. Ее всю трясло.

— Да ладно тебе, — сказал Дэн. — Я нашел чумовую коллекцию ножей. На одном есть следы настоящей крови!

— Дэн, здесь была Изабель Кабра, — сообщила Эми.

— Изабель Кабра? Которая из этих гадюк?

— Мама Иана и Натали!

— Неужели у этих чудовищ есть мама?

— И даже очень… любезная, — смутилась Эми. — Она извинялась за Иана.

— Слишком поздно. Этим подлецам нет прощения.

— Еще она сказала, что победить должны Люциане.

— Ага.

— И попросила доверять ей. Она собиралась рассказать мне что-то.

Дэн ухмыльнулся.

— Спорим, она упрашивала тебя вернуться домой, уверяя, что эта гонка крайне опасна и мы наверняка проиграем и бла-бла-бла… Я слышал это уже миллион раз с тех пор, как мы начали поиски ключей. «Мы самые достойные из семейств Кэхилл». Как они предсказуемы.

Эми решила не говорить Дэну о признаниях Иана. Разумеется, она не купилась на рассказы о том, что нравится Иану, но Дэна это могло разозлить.

— Она сказала, что видела меня маленькой, но я ее совсем не помню, — продолжала Эми.

Но Дэн уже не слушал ее:

— Нам пора идти к Нелли, иначе она будет волноваться.

По пути к выходу из выставочного зала Эми задержалась у стены со снимками преступников.

— Что же Изабель искала среди фотографий? — задумалась Эми. — Это не просто совпадение. Она остановилась здесь и рассматривала… — Эми замолчала. — Дэн, одна из фотографий исчезла!

Одна небольшая фотография была вырезана прямо из рамки.

— Теперь мы никогда не узнаем, кто был на ней изображен, — сказала Эми.

Дэн закрыл глаза. Эми поняла, что он пытается визуально вспомнить, кто был на снимке. Даже если было необходимо запомнить сто снимков, Дэн бы с легкостью справился.

— Идем, — скомандовал он. Эми поторопилась, они прошли в отдел сувениров. Здесь можно было приобрести плакаты, на которых преступники, чьи фотографии висели на стене выставочного зала, выглядели словно живые. Дэн указал пальцем на один плакат, На котором был изображен довольно молодой человек с засаленными волосами и абсолютно пустым выражением глаз. Белый шрам ото лба к подбородку проходил по одной стороне его лица. — Этот.

— Боб Тропики, — сказал продавец из-за стойки.

— Может, это какое-то австралийское приветствие? — прошептал Дэн на ухо сестре. Он помахал рукой. — Боб Тропики.

Продавец обошел стойку.

— Малый, на которого вы смотрите. Его прозвище Боб Тропики. Никто не знает его настоящего имени, потому что он никогда его не говорил. «Прошедший тропики» — так в Австралии называют человека, который очень долго жил один, отчего стал нелюдимым и очень странным. Боб жил здесь, в Сиднее, в конце девятнадцатого века.

— Какое же преступление он совершил? — поинтересовался Дэн. — Скормил кого-нибудь крокодилу? Привязал к железнодорожным путям?

— Он покушался на убийство Марка Твена.

Эми и Дэн переглянулись. Марк Твен был родственником семьи Кэхилл. Он принадлежал клану Януса, наиболее одаренным и артистичным представителям семейства Кэхилл.

Продавец, крепкий юноша в шортах цвета хаки, прошел обратно за стойку.

— Видите ли, в тысяча восемьсот девяносто шестом году Марк Твен выступал в городе с лекцией. Тропики заговорил с ним перед лекцией в сквере у здания, где Твен должен был выступить. По-видимому, они повздорили, и Тропики ударил тростью в плечо Твена.

— Но это не похоже на покушение, — заметила Эми.

— В трости был скрытый нож. Этого было достаточно, чтобы осудить Боба Тропики. Тем более он ничего не сказал в свою защиту. Тем не менее он сбежал из тюрьмы, используя смекалку и ум.

Продавец наклонился чуть вперед, как если бы выдавал страшную тайну.

— В тюрьме он каждую ночь должен был мыть полы внутри здания. По чуть-чуть он соскабливал кусочки воска, которым натирал деревянные пол. В конце концов он выменял у заключенных ключ, сходный по отпечатку с ключом от камеры. Как вам это понравится?

Дэн и Эми снова переглянулись. Они знали друг друга настолько хорошо, что могли обходиться без слов, поэтому полагались на внутреннее чутье. Разумеется, этот Тропики был из клана Екатерины, людей изобретательных и неуловимых.

— Что же с ним произошло после? — спросила Эми.

— Никто не знает. Ходили слухи, что он скрылся в глухих лесах. Хотите приобрести какой-нибудь сувенир? Книги, наручники?

— Наручники, — воодушевленно повторил Дэн.

Эми потянула его за край футболки.

— Нет, спасибо. Нам пора. И спасибо за рассказ!

Эми и Дэн направились к выходу из музея.

— Боб Тропики, звучит по-бандитски, — сказала Эми.

Дэн кивнул.

— Наверняка он был из семьи Кэхилл.

— Но зачем он понадобился Изабель? — продолжала Эми. — Не из-за него ли Кабра прилетели в Сидней? Или…

— Из-за нас, — закончил Дэн.

* * *

Эми, Дэн и Нелли стояли перед металлической дверью, рядом с которой виднелась запачканная кнопка дверного звонка. Кирпичное здание с железной крышей и наглухо закрытыми окнами напоминало склад.

— Может быть, мы ошиблись, — предположила Эми дрожащим голосом.

— Но это тот самый адрес, — ответила Нелли, нажимая на кнопку звонка.

Эми переминалась с ноги на ногу, она чувствовала, что начинает краснеть. Каким безумием было вот так, ни с того ни с сего заявиться к человеку, который практически не поддерживал связи и, возможно, вовсе не желал подобных визитов.

— Можно сказать, поиски призрака, — спустя некоторое время прошептал Дэн.

— Нам лучше уйти, — сказала Эми и развернулась.

Внезапно изнутри донесся голос:

— Одну минуту.

Спустя мгновение дверь открылась. На пороге стоял человек средних лет со светлыми волосами. Он пытливо смотрел на них. Казалось, он целиком выгорел на солнце, на голове волосы выглядели почти неестественно белыми, а на грубых и мускулистых руках они были золотистыми, и даже футболка, в которую был одет человек, выцвела от воздействия солнечных лучей. На нем также были потертые шорты.

— Добрый день, — сказал он приветливо.

Он говорил в австралийской манере, но все же в его речи чувствовался американский акцент.

— Я могу вам чем-то помочь?

— Дядя Шеп? — спросил Дэн. — Это мы, Дэн и Эми. А это наша компаньонка Нелли Гомес.

Человек выглядел несколько озадаченным.

— Дэн и Эми Кэхилл, — пояснила Эми. — Твои племянники.

Как же это было неловко, ведь он даже не узнал их!

Какое-то время Шеп выглядел ошеломленным.

Но затем его лицо расплылось в улыбке и засветилось радостью.

У Эми перехватило дыхание, она почти совсем забыла родителей, но при виде дядя Шепа воспоминания вновь вернулись к ней. Она стояла в оцепенении до тех пор, пока Шеп не сгреб ее в объятия. Она почувствовала, как у нее наворачиваются слезы на глаза, поэтому, чтобы не разреветься окончательно, она смотрела в сторону, делая вид, что уточняет адрес.

— Какая неожиданность. Дэн, Эми!

— Мы тут проходили мимо и решили зайти, — сказал Дэн.

Шеп придвинулся к нему и сжал в объятиях так сильно, что у Дэна перехватило дыхание. Потом он снова обнял Эми.

— Быть мне поверженным страусиными перьями! Проходите, проходите! — пригласил Шеп.

Изнутри дом оказался одной громадной комнатой, разделенной на части несколькими диванами и стеллажами с каким-то хламом на полках. Вдоль всей стены стояли книжные шкафы, доверху забитые литературой. Эми прочла несколько названий на корешках книг. Стена напротив была полностью стеклянной и открывала вид на внутренний двор. Мебель разделяла пространство комнаты на жилую часть, кухню, гостевую, здесь же было разнообразное музыкальное оборудование, гитары, доски для серфинга, компьютеры, игровые автоматы, деревянные лошади с карусели и настольный футбол. Из ярко раскрашенных деревянных ящиков выглядывали какие-то вещи, книги, спортивная экипировка, DVD и различные компьютерные детали.

Назад Дальше