Когда паб уже был в пределах видимости, взгляд Поттера скользнул по очередному магазину и буквально приклеился к его вывеске. Большими переливающимися буквами, на вывеске было написано "Ужастики Умников Уизли". По самой же двери ползало объявление, гласившее, что братьям Уизли требуется помощник.
Деревянной походкой Гарри направился к магазину. В том мире братья погибли в результате нападения на семью Уизли. Они умудрились спасти всю свою семью, но сами выбраться уже не сумели. Теперь же он вот-вот вновь увидит этих двух совершенно безбашенных людей. Их шуток не хватало всем. Даже в разгар войны они не теряли своего оптимизма.
На секунду неуверенно замерев перед дверью, он сделал глубокий вдох и всё же взялся за ручку, за что тотчас же поплатился. С братьями Уизли никогда нельзя было забывать, что они братья Уизли, как бы глупо это не звучало.
Едва Поттер дотронулся до ручки, как мгновенно весь позеленел, через пару секунд покраснел, а затем и вовсе посинел, покрывшись пятнами очень похожими, на трупные. В подтверждение же этой мысли на двери появились слова "Зомби просьба не входить". Но затем всё прошло, и слова про зомби заменились на другие "Всегда рады нашим клиентам".
Покачав головой, Поттер толкнул дверь и вошёл внутрь. К его удивлению, магазин был довольно большой: человек тридцать здесь могло поместиться без особых проблем. Дверь находилась ровно в центре помещения, а вдоль всех стен тянулся один большой прилавок. Фактически, получалось, что посетитель оказывался в центре магазина, а вокруг него лежали разнообразные товары. Причем их было довольно много. Гарри стало искренне интересно, на что же они открыли магазин? В его мире он сам дал на это деньги, а раз в этом мире он мёртв, то этого сделать не мог, тогда на что же? Или они нашли какой-нибудь другой путь? Ещё раз осмотревшись, он остановил свой взгляд на настороженных близнецах. Видимо, его внешний вид был далек от доброжелательного. Но тут он уже ничего не мог поделать: война оставила на нём свой отпечаток.
Выглядели братья именно так, как он их запомнил. Эти два человека за всю войну ни разу не получили ранений, но не потому, что избегали боя, а потому, что были до нереального везучи. Огненно-рыжие волосы торчали во все стороны так же, как когда-то и у самого Гарри. Как же они похожи! Казалось, что у них даже веснушки одинаковые, а учитывая что иногда они не только фразы друг за друга заканчивают, но даже своими тёмно-карими глазами бегают по одному маршруту, даже сам Гарри не понимал, как он умудрялся безошибочно их узнавать. Удивительные люди, даже на смертном одре они оставались такими же.
— Здравствуйте, — произнёс Фред. — Вы что-то хотели бы приобрести или просто осматриваетесь?
Ещё раз обведя взглядом помещение, Гарри уставился прямо в глаза Фреду.
— Вам ещё нужен помощник? — произнёс он, полностью взяв себя в руки.
Фред с Джорджем удивленно переглянулись, а затем недоуменно посмотрели на Поттера.
— Нужен, — медленно произнес Джордж. — Но сэр, боюсь, условия вас не устроят.
— Во-первых, какой я вам сэр? Мне ведь всего семнадцать лет. Во-вторых, вы их сначала назовите, а там я уж сам решу, устроят они меня или нет.
— Семнадцать? — недоверчиво спросил Фред. — Вам меньше двадцати никак не дашь.
— У каждого есть свои недостатки, согласитесь, выглядеть старше своих лет — это не так уж и плохо.
— Только если при этом не создаётся ощущение, что вы побывали на войне, — произнёс Джордж.
От этих слов Гарри еле-еле сдержал дрожь, пробежавшую по телу.
— Как я уже сказал, у каждого свои недостатки, — улыбнувшись, ответил он. — Так как на счёт условий? Или из-за внешности я вам не подхожу? Вы так и скажите, я не обижусь, поищу что-нибудь другое.
Да и зачем обижаться? Он был уже рад только тому, что они живы и он теперь мог их видеть, говорить с ними, даже это уже многого стоило.
— Да нет, вы-то нам подойдете, но, боюсь, условия вас не удовлетворят, — начал Фред.
— Чтобы купить помещение и набрать ингредиентов, нам пришлось взять большую сумму в кредит, — продолжил Джордж.
— Платить много мы вам просто не сможем.
— В общем-то, если честно, мы рассчитывали на кого-нибудь из местных мальчишек.
— Так что…
— …извините…
— …но мы…
— …не можем вам…
— …платить, — убито закончил Фред.
Усмехнувшись, Поттер произнёс:
— Мне только и надо, что поесть и где-нибудь поспать, этого вполне хватит.
После этих слов Фред и Джордж переглянулись и хором произнесли:
— Хорошо. Мы ночуем здесь же, только на втором этаже, там же у нас кухня. Если хотите, тогда можете жить с нами.
— Парни, а вы не находите, что селить у себя незнакомого человека достаточно опрометчивый поступок? — подходя к близнецам с улыбкой на губах, произнёс Гарри.
— То, что вы подняли этот вопрос сами, уже делает вам одолжение, — весело ответил Джордж
— Да и кроме этого магазина и товаров в нём у нас практически ничего нету, — добавил Фред.
— Совсем ничего?
Посмотрев на мгновенно помрачневших близнецов, Гарри добавил:
— Я так понимаю, семья не одобрила этого магазина? Ведь так?
Фред с Джорджем лишь отвели глаза.
— Понятно, тогда я бы на вашем месте очень постарался переменить их мнение. Кстати, меня зовут Гарри, — подходя в плотную и протягивая руку в сторону Фреда, произнёс Поттер.
— Фред Уизли, — ответил на рукопожатие близнец.
— Джордж Уизли.
— Что же, вот мы и познакомились, а теперь не могли бы вы объяснить мне мои обязанности?
Ближе к вечеру Гарри с близнецами стали уже чуть ли не закадычными друзьями, в результате чего они совершенно перестали обращать внимания на его внешность, хотя и пытались выспросить, откуда столько шрамов. Но Гарри лишь отшучивался и резко менял тему разговора. Кстати, о внешности. После прошедшей битвы у Поттера добавилось ещё шрамов к уже имеющимся, и если раньше они были практически все скрыты одеждой, то теперь два из них появились и на лице. Один тянулся от подбородка по левой щеке и заканчивался возле уха, второй же шёл от лба по носу и заканчивался на правой щеке. Лицо Поттера и до этого было не особо добродушное, а после появления шрамов стало как у какого-то уголовника. Впрочем, к его счастью, эти два шрама были получены не в результате попадания черномогических заклинаний, а от ударов меча Воландеморта. С таким лицом только пугать всех, по этой причине Гарри, заверив близнецов, что скоро вернётся, отправился в магазин готовых зелий за «Шрамовыводителем», как его в шутку прозвали во время войны. Правда, зелье помогало только от шрамов, полученных в результате физических травм, а не магических, но даже так оно пользовалось большим «успехом». Именно за этим зельем сейчас и направился Поттер.
Выйдя из «УУУ», Гарри повернул направо и зашагал в сторону виднеющегося магазина зелий. На его счастье, магазин ещё не закрылся, так что, отдав за зелье один галеон из двадцати имеющихся, Поттер смог избавиться от двух слишком заметных шрамов. Осмотрев себя в зеркало, парень искренне поблагодарил настороженно наблюдавшего за ним хозяина магазина, после чего вышел на улицу. Прикинув, что у близнецов вряд ли было много еды, он решил зайти в "Три метлы", чтобы взять чего-нибудь перекусить. Но едва Поттер сделал пару шагов в направление паба, как заметил перед собой чересчур настороженных прохожих, которые слишком пристально наблюдали за ним. Не то, чтобы он был параноиком, хотя по меркам других вполне им являлся, но уж как-то они слишком замедлили шаги. Посмотрев на одного из них, он заметил, как взгляд этого человека скользнул ему куда-то за спину. Война хороший учитель. Понимая, что лучше выставить себя полным идиотом, но остаться в живых, он с чудовищной быстротой прыгнул в бок, и в тот же момент там, где он стоял, пролетело сразу три «Экспелиарамус» и один «Ступефай». Ещё не коснувшись земли, он пустил в сторону четверых напавших на него людей два заклинания разоружения, а после того, как Гарри, кувыркнувшись по земле, вновь оказался на ногах, следом за разоружающим заклятием полетело четыре «Ступефай». Когда заклятия невербальные, то от них защититься намного сложнее. Держа палочку наготове, он осторожно подошёл к поверженным нападавшим. Каково же было его удивление, когда он увидел, что оглушил четверых Авроров, довольно молодых Авроров, видимо, только из училища.
Немного удивленный увиденным, Поттер собрал разлетевшиеся палочки и под взглядами уже многочисленных зевак (которые, впрочем, были осмотрительные и держали палочки наготове) одного за другим привел в чувства бессознательно лежащих Авроров. Чему бы их там не учили в Школе Авроров, делали это на должном уровне. Пришедшие в себя ребята не стали озираться по сторонам, шарить по карманам в поисках своих палочек или спрашивать, что случилось. Едва они открыли глаза, как немедленно поднялись на ноги и, сделав пару шагов назад от Гарри, встали на расстоянии вытянутой руки друг от друга. Считалось, что люди, стоящие в такой позиции, имели шанс на победу даже без волшебных палочек. Впрочем, не безосновательно считалось, но сильно полагаться на это не стоило. С людьми вроде Гарри такая тактика не пройдёт. Но на данный момент Поттер не был намерен с кем-либо сражаться.
— Ребята, не то, чтобы я был пацифистом, но вот так нагло нападать, да ещё и со спины, чревато последствиями… Я ведь мог вас поубивать. Не легче ли было сначала попробовать всё решить мирным путём?
— Мирным?! — воскликнул один из Авроров.
— Мирным, — подтвердил Гарри. — И вообще, на каком основании вы попытались меня арестовать?
— По подозрению в том, что вы относитесь к небезызвестной группировкие, именующейся "Пожиратели смерти".
— Ясно. Тогда вот, держите ваши палочки.
Авроры недоверчиво переглянулись, но всё же по одному подошли и взяли каждый свою палочку, зажатую в вытянутой руке Поттера.
— Теперь же, чтобы у вас не осталось сомнений относительно меня, посмотрите сюда…
Закатав сначала один рукав, а затем и второй, он продемонстрировал этим юнцам свои плечи, которые, естественно, были без каких-либо признаков метки… Единственное, что бросалось в глаза, — это чрезмерное обилие шрамов, но никаких доказательств его причастности к Пожирателям смерти на них не было.
— Извините, сэр, — чуть поклонившись, произнёс один из них. — Мы сожалеем, что доставили вам неудобства.
— Да ладно, чего уж там. Ведь это ваша работа, вот только не всегда стоит действовать по принципу "сначала стреляю, а потом уже задаю вопросы". Теперь позвольте откланяться, — с этими словами Гарри развернулся и направился в сторону паба. Многочисленные же зеваки, собравшиеся в предвкушении зрелища, недовольно разбрелись по своим делам. Всё-таки люди никогда не поумнеют. На войне они мечтают о тихой и спокойной жизни, но когда всё слишком тихо и спокойно, они начинают мечтать о войне, сражениях, причем неважно, о какой войне и каких сражениях, пусть хоть с соседями, но, главное, мечтают. Так было всегда и, скорее всего, так будет вечно.
Глава 2
Едва Гарри зашёл в паб, как все говорившие мгновенно замолчали и стали напряженно следить за Поттером, причем последнего это уже стало сильно раздражать. В конце концов, не так уж он и подозрительно выглядел. Впрочем, это по его мнению, которое, судя по всему, совершенно не совпадало с мнением окружающих. Медленно пройдя к стойке, за которой стояла такая же настороженная Розмерта, он купил пару бутылок огневиски, сливочного пива и разнообразной еды, начиная от салатов и заканчивая горячим супом. Отдав за всё чуть меньше галеона, Гарри принялся бережено складывать всю еду в созданную коробку, после чего уменьшил её до размеров спичечного коробка и аккуратно взял её левой рукой, потом поблагодарил Размерту и вышел из паба.
Направившись в магазин близнецов, Поттер мысленно сделал себе заметку обязательно завтра на оставшиеся деньги пополнить свой скудный гардероб новой одеждой, а также сходить в парикмахерскую. Чересчур сильно на него обращали внимания, причем слишком негативное. Сегодня были авроры-юнцы, а завтра может попасться психованный прототип Грюма (правда, этот отставной Аврор тоже ещё тот псих), в этом же случае обыкновенными разоружающими и оглушающими заклинаниями не отделаешься. Дело вообще может закончиться убийством Аврора, разумеется. Для того, чтобы победить нынешнего Поттера, одного психованного Аврора будет маловато. Вот если бы таких набралось штук десять, и они сражались в чистом поле — тогда да, тогда бы они победили, хотя и то не факт. Если же бой будет происходить в городе, лесу или прочей местности, где есть хоть какие-нибудь маломальские укрытия, "число Грюмов" должно возрасти до полусотни, прежде чем у них появится шанс на победу.
— Вообще-то это мы должны были платить тебе едой, а не ты нам, — весело произнёс Фред, когда Гарри, вернувшийся в магазин, поднялся вместе с близнецами на второй этаж, увеличил коробку и всё её содержимое до нормальных размеров, начал выкладывать всё купленное на кухонный стол.
— Фред, — произнёс Поттер, вызвав молчаливое удивление близнецов (их родная мать не могла отличить, а тут парень, знакомый с ними всего несколько часов, спокойно определяет, кто из них кто). — Мне совершенно безразлично, какое количество денег у меня будет. При необходимости я могу жить и в сточной канаве, причем вполне комфортно. Сейчас же раз у меня ещё есть хоть сколько-то денег, почему бы не взять еды? Ведь нет совершенно никакой разницы, кто из нас будет покупать еду, всё равно живём все вместе и есть будем соответственно тоже вместе. Тем более мои деньги скоро закончатся, и дальнейшее наше существование будет зависеть только от нас самих. Поверьте, я уже забочусь о благополучии магазина больше вашего. Надеюсь, на тему денег вопросов больше не будет?
Близнецы на некоторое время притихли, осмысливая весь только что услышанный монолог из уст Поттера. Наконец, когда процесс осмысления полностью завершился, причем одновременно с процессом выкладывание и размещения еды на столе, Джордж произнёс:
— Вопросов больше не будет…
— …но только на счёт денег, — закончил Фред.
— Но вот что касается всего остального… — вновь начал Джордж
— …мы будем спрашивать постоянно…
— …всегда, пока ты, наконец…
— …нам не ответишь на все заданные нами вопросы.
— Хорошо, — отозвался Поттер, наливая себе полный стакан огневиски. — Только на некоторое ваши вопросы, скорее всего, вы никогда не услышите от меня ответа, по крайне мере, полный, а не полуправду или откровенное враньё.
— Ладно, тогда вот тебе первый вопрос: почему это ты уже заботишься о благополучии нашего магазина больше нас самих? — открывая банку сливочного пива, спросил Фред.
Пригубив немного виски из стакана, Поттер уселся на стоящий рядом стул, и, сделав ещё глоток, задумчиво уставился в единственное окно, которое было в этом помещении. Кухня вообще представляла собой обыкновенную, небольшую, квадратную комнату, в центре которой стоял точно такой же, как и комната, небольшой и квадратный, стол с четырьмя приставленными к нему стульями. В одном из углов находилась плита, а в другом стоял шкаф под посуду; между плитой и шкафом было окно, в которое сейчас и уставился Поттер. Стены же были полностью голые и мрачно-серого цвета, в то время как за окном всё было покрыто зеленью, едва ли не каждый дом был овит плющом в добавок к нависающими над домами деревьями. Если же смотреть сначала на улицу, а потом перевести взгляд на кухню, то она смотрелась просто убого. Но на данный момент Гарри думал не о том, как выглядит помещение в котором он сидел, а что же ответить близнецам на вопрос который задал Фред.
— Что вы знаете о Воландеморте? — наконец произнёс Поттер.
Что бы ни ожидали услышать близнецы, шок они получили отменный. Примерно такой же шок получит любая девушка, если на вопрос "Ты меня хочешь?" парень ответит, что он уже давно импотент и с рождения болеет СПИДом, но это всё лирика. Пока близнецы приходили в себя, Поттер неспешно потягивал виски из стакана и наблюдал за прохожими через окно.
— Причем здесь Сам-Знаешь-Кто? — спустя пару минут непонимающе вопросил Джордж.
— Сам-Знаешь-Кто, Сам-Не-Знаешь-Кто, Сам-Не-Знаешь-С-Кем и так далее и тому подобное. Почему бы просто не называть его по имени — Воландеморт? Даже не по имени, а по какой-то кличке, я бы такую и своей собаке не дал, а он ещё умудряется ею гордиться, а остальные, вторя ему, — бояться. По-моему, пугаться, когда произносят кличку, — это просто дебилизм. Если уж так все боятся клички «Воландеморт», то можно звать его просто по имени — Том, или Ридлл — по фамилии. У меня была одна деву… подруга, которая любила говорить: "Страх перед именем только увеличивает страх перед его владельцем". Бояться это отродье — только показывать, как ты сам слаб. Он есть не кто иной, как маньяк с манией величия.