Миссис Филдинг вошла в класс. Она молода и красива, и носит джинсы и футболки, как девчонка-подросток. Всем охота учиться в ее классе, потому что она клевая.
С ней пришел мальчишка, которого я никогда раньше не видел. У него была шапка густых каштановых волос, острый нос и близко посаженные глаза, что придавало ему сходства с птицей. На нем была красная футболка с эмблемой с белым номером 00 на груди и выцветшие джинсы.
— Поприветствуем нашего нового ученика, — сказала миссис Филдинг, и с улыбкой положила руку на плечо мальчишки.
Почему он кажется мне таким знакомым?
Я наклонился вперед и прищурился. Он был бледный и, казалось, нервничал. Его маленькие глазки бегали из стороны в сторону.
Я наверняка видел его раньше. Я был уверен, что так оно и есть.
— Это Монро Мортон, — объявила миссис Филдинг. — Скажи нам, откуда ты родом, Монро?
Он пожал плечами.
— Я родом из разных мест, — сказал он.
У него был низкий, рычащий голос. Он говорил медленно, словно размышлял над каждым ответом.
— Моя семья… мы часто переезжаем.
— Что ж, добро пожаловать в среднюю школу Франклина Пирса,[1] — сказала миссис Филдинг. — Не сомневаюсь, что твои новые одноклассники помогут тебе почувствовать себя здесь как дома.
Она указала на свободное место рядом со мной.
— Можешь сесть рядом с Ноа.
Она единственный человек на свете, который не называет меня Бобиком.
Монро приблизился к столу. У него была нелепая, шаркающая походка. Он сел на соседний стул и опустил на пол рюкзак.
Почему он кажется таким знакомым? Я задавал себе этот вопрос снова и снова.
Он улыбнулся мне. Два его передних зуба были кривыми и торчали, как у Багза Банни. Он откинул назад темные волосы.
— Эй, у нас одинаковые рюкзаки.
Я взглянул на свой рюкзак у моих ног.
— Да. Похоже на то.
— Мне пришлось очень долго его искать, — сказал он своим рычащим голосом. — В доме полный бардак. Сегодня утром мы переехали в нашу новую квартиру.
Вот где я его видел!
— Вы переехали в многоквартирный дом сегодня утром? — сказал я.
Он кивнул.
— Я тоже там живу, — сказал я. — Я Ноа Бобсток. Все зовут меня Бобиком. Я видел тебя и твою семью сегодня утром.
— Эй, серьезно? Мы соседи?
Миссис Филдинг велела нам взять карандаш и бумагу. Я наклонился и открыл свой рюкзак.
— Мы переезжаем, — сказал Монро. — Это всегда непросто. Новая школа… новые друзья. Сам знаешь. Эй, покажешь потом, где тут у вас столовая?
— Да. Нет проблем.
Это напомнило мне, что у меня совсем нет денег на ленч. Я посмотрел вдоль ряда парт и увидел Харлана. Он сидел с широченной ухмылкой на роже. Уж не знаю, чему он там ухмылялся. Он барабанил карандашом по столу и топотал ножищами, действуя всем на нервы.
У меня заурчало в животе. Я страшно проголодался. Впереди еще очень долгий день. Я начал писать свое имя в верхней части бумаги.
— Вау. Ты левша, — сказал Монро. — Я тоже!
Он стукнулся со мной костяшками.
Мне понравился этот парень. Он казался очень дружелюбным.
Я часто думал, как должен себя вести, чтобы побороть застенчивость и завести новых друзей. Может быть, Монро был тем самым другом, в котором я так нуждался.
Когда прозвенел звонок на ленч, мы спрятали рюкзаки в наши шкафчики. Затем я повел Монро к столовой. В руке он нес огромный коричневый пакет с ленчем. Размером тот едва уступал хозяйственной сумке!
В столовой было, как всегда, людно и шумно. Некоторые ребята кидались друг в друга яблоками через стол. Одному пацану засветили яблоком по башке. Он закричал, и яблочная война быстро прекратилась.
Я увидел Харлана в очереди на раздачу. Его поднос был завален кусками пиццы. На деньги, отнятые у нас с Лиссой, он мог устроить себе настоящий пир. Харлан толкнул девочку, стоявшую перед ним в очереди — только потому, что он любит толкаться.
Я отвел Монро к столу в задней части зала, где обычно ел. Мы сели друг напротив друга. Монро принялся вытаскивать из своего гигантского пакета бутерброды, сырные палочки, фруктовые закуски и прочую снедь.
Он протянул мне бутерброд и коробку сока.
— Спасибо, — сказал я. — Я взял деньги на ленч, но…
Я увидел Харлана за соседним столиком. Он размазал соус от пиццы по своей жирной физиономии. Открыл рот и омерзительно рыгнул. За его столиком все заржали.
Подошла Лисса. Кивнула Монро, потом повернулась ко мне.
— Роза Хофф одолжила мне немного денег. Хочешь, поделюсь ленчем?
— Это хорошо, — сказал я. — Но Монро уже поделился со мной своим.
Монро одарил Лиссу ухмылкой. Кусочки тунца застряли у него в зубах.
— Увидимся позже, — сказала Лисса.
Она засеменила в сторону кафетерия.
Я повернулся к Монро. В каждой руке тот держал по бутерброду. Он с жадностью запихивал их в рот один за другим. Он заглатывал их практически целиком, едва разжевывая!
Через некоторое время он заметил, что я на него смотрю.
— Мама всегда пакует мне огромный ленч, — сказал он. — Аппетит у меня ЧУДОВИЩНЫЙ.
5
Отбор в команду по плаванию проходил в пятницу после уроков. Монро спросил, нельзя ли ему пойти со мной к бассейну и посмотреть. Он сказал, что мог бы поддержать меня.
Мы тусовались вместе всю неделю. Постепенно мы становились лучшими друзьями. Я рассказал ему, как переживаю перед отбором. Но не стал рассказывать о своих ночных кошмарах.
Думаю, это из-за того, что я все-таки недостаточно хорошо его знал. Мне не хотелось, чтобы он считал меня каким-то чудиком. Или, возможно, мне не хотелось, чтобы он смеялся надо мной, если я расскажу ему о монстре из моих снов, который утягивает меня под воду.
Но когда мы с Монро зашли в школьный бассейн, ужасный сон не шел у меня из головы.
Мне повезло со школой. У нас есть бассейн олимпийского размера. Расположен он позади главного здания. Стены отделаны голубой плиткой, на потолке — огромное остекленное окно. В одном конце находятся раздевалки, а вдоль стены тянутся скамейки для зрителей.
Я глубоко вдохнул. Мне нравится запах хлорки. Солнечный свет переливался на голубой водной глади. Воздух был жаркий и влажный, отчего мое лицо начало покалывать.
Несколько ребят уже плавали в бассейне. Они делали упражнения на разогрев.
Тренер Уоллер — огромный мужик. По-настоящему. Мне он напоминает блондинистую версию Халка. По-моему, ему бы стоило быть тренером по борьбе. А он преподает математику и по совместительству работает тренером по плаванью и теннису.
Он нагнал меня по дороге к раздевалке.
— Боб, переодевайся. Тут скоро станет людно. Кто-то что-то намудрил в расписании. Поэтому отбор в команды для мальчиков и для девочек будет проводиться одновременно. Будем плавать не вдоль бассейна, а поперек.
— Это мой друг Монро, — сказал я. — Просто посмотреть пришел.
Уоллер посмотрел на Монро:
— Новенький, да? Плавать умеешь?
Монро пожал плечами:
— Не особо хорошо.
Уоллер указал на скамейку возле бассейна.
— Присядь, Монро. Боб, начинай тренировку. Я хочу посмотреть, на что ты способен. Скорость меня пока не интересует. Только выносливость.
Когда я вошел в раздевалку, чтобы переодеться, в памяти вновь возникли ночные кошмары. Будто наяву увидел я движущуюся ко мне в воде темную тень монстра. И вновь представил себе чудовище под водой, тянущее меня вниз… вниз.
— Нет!
Я даже не понял, что воскликнул вслух. Двое ребят отвернулись от шкафчиков и посмотрели на меня. Я почувствовал, что краснею.
В дальнем конце раздевалки я заметил Харлана. Он держал в руке белое полотенце и хлестал им по спине невысокого рыжего паренька. Паренек взмолился о пощаде. Харлан только рассмеялся и снова его хлестнул.
Вернувшись в бассейн, я сделал несколько упражнений на растяжку. В воде уже было полно пловцов. Их голоса заполнили все помещение, отдаваясь эхом от стен. Двое мальчишек устроили «конкурс брызг». Тренер Уоллер быстро пресек это дело, велев им вместо этого попрактиковаться в брассе.
Он ткнул пальцем в меня.
— Бобик, ступай в конец зала и сделай несколько медленных кругов для разогреву. Попрактикуйся в подводном плаванье от стены, ладно? Я собираюсь начать с тебя.
Я кивнул. Сердце снова ушло в пятки. Почему это я первый?
Я погрузился в воду. Она оказалась теплее, чем я ожидал. В бассейне поддерживали достаточно высокую температуру. Я поплыл от стенки.
Лисса все еще плавала кругами. Она плыла легко, медленными, уверенными движениями. Мне бы ее выдержку!
Я поискал Монро на трибунах. И не смог его найти. Может быть, заскучал и раздумал смотреть.
Я нырнул. Затем протиснулся через группку девчонок и поплыл к концу бассейна. Услышал, как несколько пловцов засмеялись. Их смех эхом отражался от стен. Раздался свисток. Стало потише.
Я набирал темп. Я чувствовал прилив сил. Я держал голову под водой, стараясь делать размеренные движения. Я сделал круг в одну сторону, потом в другую.
Мое сердце забилось быстрее. Я приподнял очки для плаванья и стал искать Лиссу. Но ее нигде не было. Должно быть, она закончила свою разминку.
Я решил сделать еще несколько кругов. Мои успехи помогли мне избавиться от страхов. Я уже был счастлив, что меня испытывают первым. Я чувствовал себя сильным и уверенным.
Я проплыл еще несколько метров, активно работая ногами. И тут ощущение страха, возникшее где-то в животе, заставило меня остановиться.