— Дыра в пространстве, — объясняет Доктор Бум. — Когда мы стреляем друг в друга на близком расстоянии, и я гетеродинирую свои Лучевые Молнии…
— По-английски, пожалуйста, — максимально вежливо просишь ты.
— И маленький словарный запас, кто бы сомневался, — фыркает Доктор Бум. — Ну ладно. Мы создадим дыру в пространстве — и шагнём в неё.
А, неважно.
— Давай сделаем это! — восклицаешь ты.
Вы с Доктором Бумом становитесь лицом к лицу, приготовив своё оружие.
— На счёт три, — предупреждает Бум. — Раз, два…
БАДАБУМ!!!
Когда у тебя перед глазами перестают плавать звёздочки, ты видишь, что между тобой и Доктором Бумом парит мерцающая чёрная дыра.
И внезапно Бум запрыгивает в неё!
— Подожди! — кричишь ты. Куда это он, по его мнению, собрался?
А затем ты слышишь его вопль!
Если ты немедленно последуешь за Доктором Бумом, иди на СТРАНИЦУ 10. →
Если ты предпочтёшь сначала посмотреть, а уже потом прыгать, иди на СТРАНИЦУ 90. →
14
Ты собираешься сразиться! Не смотря на то, что тебе нужно всё твоё мужество, чтобы просто взглянуть в новое, эластичное лицо Майло.
Ты пытаешься вспомнить прочитанную историю. Девочка, которая её рассказывала, смогла одолеть Желейного Короля. Но как? От страха у тебя в голове всё смешалось.
Она толкнула Желейного Короля в печку? Нет, это конец старой сказки.
Мерзкая лиловая морда чихает на тебя. Твой желудок бурлит от кислой вони, исходящей из его рта. Это то, что уничтожило Желейного Короля? Он задохнулся от собственного смрада?
Думай! Как ты можешь уничтожить огромную лиловую тушу? Она выглядит в точности как шар, наполненный слизью. Может, девочка в книжке проткнула Желейного Короля, и он лопнул?
Его большие жёлтые глаза неприятно хмурятся. Время решать!
Хочешь проткнуть Желейного Короля? Иди на СТРАНИЦУ 8. →
Хочешь дать гигантскому существу задохнуться? Иди на СТРАНИЦУ 11. →
15
Когда ты выкрикиваешь волшебные слова, вселенная вокруг тебя быстро изменяется. Ты кружишься в воздухе. Невероятно яркий свет ослепляет тебя, а затем ты бухаешься на пол.
Тряся головой, ты пытаешься прочистить мозги. Ты стоишь на сцене — кажется, ты в старом театре или ещё каком-то подобном месте. А пылающий свет исходит от парня, одетого в чёрные доспехи, круглые очки и железную маску.
Это Доктор Бум! Один из величайших безумных учёных в комиксах! А также злейший враг Баллистической Букашки.
И сейчас его бронированный кулак устремляется прямо к тебе. Ой-ой. Это значит, что он собирается поджарить тебя своим Лучом Молний!
Твой мозг замер от ужаса, так что контроль над твоим телом берут инстинкты. Слабый гул, который ты заметил у себя за спиной, вырастает до бешеного воя. А затем ты взмываешь вверх!
Эй! Как ты это сделал?
Узнай на СТРАНИЦЕ 81. →
16
Ты с испуганным визгом отскакиваешь назад. Эти существа вовсе не люди. Они… жуки!
Как ни странно, при виде тебя люди-жуки тоже отпрыгивают. Они поднимают перед собой свои руки-палочки. Их стрёкот становится очень уж пронзительным.
Должно быть, я для них выгляжу так же страшно, как и они для меня, понимаешь ты. Поборов собственный страх, ты изображаешь дружелюбную улыбку.
Как там говорят добрые пришельцы в научно-фантастических комиксах? Ах, да, точно.
— Я пришёл с миром! — провозглашаешь ты.
Жаль только, что люди-жуки не говорят по-английски. Их стрёкот переходит почти что в ультразвук, когда ты подходишь к ним. Ты хватаешься за уши, защищаясь от визга сотен инопланетных криков. Это даже хуже, чем звук сверла зубного врача!
Ай! Бег на СТРАНИЦУ 93. →
17
Ты с тревогой оборачиваешься на остальных Чуваков Ы. Волкобоб, Боец-Растение и Смердячий Стэнли выглядят озадаченными. Как и Джин Грин. Ты не уверен, какие у неё силы, но знаешь, что воскрешение из мёртвых точно входит в их число.
Все они — яростные бойцы. Что будет, если они обнаружат, что ты и есть пришелец, о котором говорил Профессор Ы?
— Вы можете рассказать нам побольше об этих пришельцах? — спрашиваешь ты.
— Ага, Профессор, — высоким голосом произносит Джин Грин. — Откуда мы знаем, что они — зло?
— Точно, — встревает Волкобоб. — Может быть, они что-то потеряли или вроде того.
— Это не то, насчёт чего стоит голосовать, — рычит Профессор Ы. — Мои чудесные ментальные способности предупредили меня об опасности, — он закрывает глаза, будто прислушивается к тоненьким голосам.
Затем его глаза широко распахиваются:
— Один из пришельцев — в этой самой комнате! Должно быть, он перевёртыш!
— Эээ, Профессор… — начинаешь ты.
Профессор Ы тыкает пальцем, указывая на цель:
— Ты один из них!
Узнай, на кого он показывает, на СТРАНИЦЕ 134. →
18
Большой ком слизи вылетает из пасти существа. Он промахивается мимо тебя, попадая в стену за твоей спиной. Фанера немедленно начинает пузыриться и шипеть! Плевок твари, должно быть, кислота! И если бы он попал в тебя…
— Бежим! — кричит Рассел.
Алисия хватает тебя за руку и тащит за угол. Спустя несколько минут интенсивного бега группа замедляется.
— Он опасный, но не быстрый, — тяжело дышит Алисия.
Впереди Рассел и Боб о чём-то шёпотом спорят. Затем Рассел обращается ко всем.
— Плеватель отрезал путь, которым мы планировали идти, — объясняет он. — Я думаю, нам нужно обойти его кругом, даже если это означает провести больше времени в Опасной Зоне, — он показывает на дверь в фанерной стене. — Но Боб думает, что мы можем срезать здесь. Проблема в том, что никто из нас никогда прежде не был в этой части лабиринта.
Рассел оглядывает вашу маленькую группку.
— Мы устроим голосование. Каким путём вы хотите пойти?
Если ты присоединишься к Расселу, иди на СТРАНИЦУ 24. →
Ели ты думаешь, что идея Боба лучше, иди на СТРАНИЦУ 128. →
19
Надеюсь, я правильно поступаю, думаешь ты. Жужжа крыльями, ты вихрем влетаешь прямо в Проход Куда Угодно.
Тебя сдавливает тьма. Ты ощущаешь жуткий холод. Невидимые силы хватают твоё тело и швыряют его через черноту.
А затем… Чернота становится не такой всепоглощающей. На самом деле, она больше похожа на серый цвет. Ты в большой затенённой комнате. Неподалёку ты видишь вращающуюся стойку, полную комиксов.
Проход Куда Угодно забросил тебя обратно в магазинчик комиксов, где всё и началось!
Твои крылья гудят от радости…
Крылья?
Эй! Ты всё ещё Баллистическая Букашка! У тебя всё ещё есть суперспособности!
Великолепно!
Ты летишь в переднюю часть магазина, чтобы увидеться со странно выглядящим парнем за прилавком. Это его магазинчик, в конце концов. Что бы тут ни происходило, он должен знать об этом. И у тебя ещё много вопросов, на которые ты хочешь получить ответы!
Устремляйся прямым курсом на СТРАНИЦУ 76. →
20
Ты ждёшь долгое время. Наконец, когда ты уже готов бросить всё и уйти в вольное странствие, Боб возвращается — вместе с другим старшим мальчишкой.
— Это Рассел, — говорит он.
Большой босс высокий и тощий, в толстых очках. Когда он глядит на тебя, то напоминает аиста, которого ты однажды видел в зоопарке.
Рассел расплывается в большой улыбке.
— Он идеально подходит, Боб! — восклицает он. — Как раз нужного размера.
Тебе не нравится, как это звучит. Твой дядя Мэл всегда говорит то же самое про индейку на День Благодарения.
— Для чего я идеально подхожу? — требуешь ты.
— Я не могу сказать тебе этого — пока, — таинственно говорит Рассел. — Как бы то ни было, сначала я должен испытать тебя
— Испытать меня? — недоверчиво кричишь ты.
— Да, — продолжает Рассел. — Мне нужно, чтобы ты сгибал вверх свою правую ногу до тех пор, пока не сможешь ухватиться за лодыжку правой рукой.
— Ты это серьёзно? — изумлённо глядишь ты.
— Абсолютно, — отвечает Рассел. — Делай это, или ты нам не подходишь.
Ты слышал Рассела. Встав на левую ногу, согни правую назад и попытайся ухватить свою лодыжку.
Если тебе удалось, иди на СТРАНИЦУ 79. →
Если не получается, иди на СТРАНИЦУ 133. →
21
— Я сейчас! — кричишь ты, с плеском идя через лужу. Таинственная слизь достигает едва ли дюйма в глубину, но её липкие фонтаны покрывают твою обувь, когда ты идёшь. Тьфу!
— Давайте выбираться, — говоришь ты, добравшись до друзей.
Фух! Конечно, вы всё ещё заблудились в Опасной Зоне. Но, по крайней мере, вы снова вместе.
Продолжая держать ухо востро, вы трое двигаетесь вперёд. Ты начинаешь сомневаться, так ли опасна эта зона.
— И что здесь такого опасного? — спрашиваешь ты Кэмми и Джека.
Будто в качестве ответа, до вас издалека доносится странный сопящий звук. Ты не знаешь, кто его издаёт. И ты не очень-то хочешь это знать. Вы с Кэмми и Джеком начинаете идти быстрее.
Но звук позади вас становится всё ближе и ближе.
— Может быть, кто-то нюхает наш след? — беспокойно спрашиваешь ты.
— Не думаю, что ему это нужно! — говорит Кэмми, глядя через плечо.
Обернувшись, ты стонешь. Позади вас протянулась целая тропа… Из больших чёрных и слизистых следов!
Быстро соображая, ты бежишь по коридору, оставляя чёткий след. Затем ты зашвыриваешь свои ботинки так далеко, как только можешь!
— Быстрее. Идём другим путём! — шепчешь ты.
Бросайся на СТРАНИЦУ 9! →
22
— Ладно, я готов, — решаешься ты.
Пробирка Текса Лютого разбивается. Новое облако дыма взрывается вокруг тебя. Ты окружён радужными облаками.
Затем ты чувствуешь, как будто гигантская рука опускается тебе на голову. Ты наклоняешься всё ниже и ниже, заталкиваемый этой невидимой рукой. Твои кости, кажется, раздробились и перемешались. Твои мышцы чувствуют себя так, будто они полопались.
Каждый нерв в твоём теле вопит от боли!
Я не должен был доверять Тексу Лютому, в ужасе думаешь ты. Он просто смастерил по-быстрому яд, который уничтожит меня!
Неужели это конец: Узнай на СТРАНИЦЕ 98! →
23
— Что ещё за Опасная Зона? — спрашиваешь ты. — И что может быть хуже лабиринта, полного монстров?
Но Джек лишь качает головой.
— Никто не знает, — отвечает он. — Никто не вернулся оттуда, чтобы рассказать нам об этом.
Блин! Ты вздрагиваешь.
— И как же нам выбраться отсюда?
— Могу поспорить, что мы всё-таки ещё не в ней, — замечает Кэмми. — В конце концов, кто-то нацарапал на двери этот знак, — она тычет в нацарапанную «О». — Он означает, что этот проход ведёт в Опасную Зону и нам следует держаться подальше.
Джек заглядывает через дверной проём.
— Эй! — восклицает он. — На другой стороне двери тоже эта метка. Значит, обе стороны ведут в Опасную Зону.
Джек и Кэмми снова начинают спорить.
Со вздохом качая головой, ты прислоняешься к фанерной стене, чтобы дать ногам отдохнуть.
Но когда твои плечи соприкасаются с деревом, панель внезапно проваливается под твоим весом! Она проворачивается, как вращающаяся дверь, и выбрасывает тебя с другой стороны!
Крутись на СТРАНИЦУ 87. →
24
Ты доверяешь Расселу. В конце концов, он лидер. Алисия и Дэн и соглашаются с тобой. Группа начинает обходить по кругу. Но после первой же серии зигзагов Рассел останавливается.
— Паутина, — шепчет он.
Ну и что за проблема, думаешь ты. Пауки не так уж страшны, если сравнивать их с монстрами лабиринта.
Ты заглядываешь за угол — и ахаешь. Весь коридор преграждён гигантской паутиной! А в её центре, сверкая глазами, сидит паук размером с хорошую немецкую овчарку.
Группа крадётся назад и пробует другой путь. Ты идёшь и поворачиваешь, поворачиваешь и идёшь…
И наконец-то ты приходишь в комнату, которая отличается от прочих. Её дальняя стена не из фанеры — она из кирпичей!
Рассел взбирается Бобу на плечи. Он с трудом извлекает несколько кирпичей. Эй, здесь в стене дыра. Тоннель!
Задрав голову, ты видишь яркий отблеск солнечного света.
Все поворачиваются к тебе.
— Теперь дело за тобой, — торжественно говорит тебе Рассел. — Только ты один можешь всех нас спасти.
Иди на СТРАНИЦУ 78. →
25
Ты зависаешь в воздухе прямо перед мордой стального монстра. Он слегка похож на Уолли, если не брать в расчёт размеры — а также блестящие стеклянные глаза, металлическую чешую и ужасный оскал.
И, конечно же, это голос Уолли — только куда громче.
— Я не могу поверить в это! Ты перемещаешься первый раз — и сразу же превращаешься в лихого супергероя! — ноет он.
— Наверное, просто повезло, — отвечаешь ты. — Но тебе тоже не на что жаловаться. Ведь быть монстром куда круче, чем глупым напарником.
— И то верно, — соглашается Уолли. — Быть гигантским монстром круто, — его огромная рука стремительно движется, хватая тебя прямо в воздухе. — Потому что этот монстр может уделать тебя.
— Смешно, Уолли, — смеёшься ты. — Помни, что я Супер-Дупер.
Ты напрягаешь свои супер-мускулы, чтобы освободиться.
Ничего не происходит. Ты всё ещё пойман гигантской рукой Уолли-монстра!
Вот блин! Иди на СТРАНИЦУ 46. →
26
Ты оглядываешь строительную площадку. Там гора кирпичей, бетономешалка — и целая куча тех стальных прутьев, что используются для укрепления бетона! Как раз то, что нужно!
Ты хватаешь тяжёлую арматуру, напрягаешь могучие мускулы…
Да! Сталь гнётся, будто тонкая проволока!
— Эй! — вопит чей-то голос.
Ты оглядываешься — и видишь парня в каске, который сердито кричит на тебя.
— Мы собирались использовать этот прут! — возмущается он. — А ты его испортил!
Ты пытаешься выровнять его, но никак не можешь сгладить последний изгиб. А затем тебя осеняет.
— Я просто нагрею его своим магма-взглядом, — объявляешь ты. Устремив взгляд на изогнутый прут, как это делал Супер-Дупер в комиксах, ты сводишь глаза в кучку. Конечно же, металл становится горячим — слишком горячим! Середина прута тает и течёт вниз!