Открой страницу 14.*
9
Открыв глаза, ты обнаруживаешь, что стоишь рядом с Надой посреди рисового поля. Крутые, поросшие лесом холмы возвышаются по обе стороны от вас.
— Идем, — говорит Нада.
— Но как мы узнаем, куда идти?
— Это ни к чему, — отвечает Нада, шагая к дамбе.
— Что ты имеешь в виду? — спрашиваешь ты.
— Мы просто побредем куда глаза глядят и рано или поздно найдем то, что ищем.
— Разве у тебя нет плана? — настойчиво допытываешься ты.
— Есть, — кивает Нада. — Мой план — бесцельно брести куда-нибудь, пока мы не найдем того, кто нам поможет.
Нехотя ты следуешь за Надой и выходишь на дорогу, ведущую к краю долины. До сих пор ты была уверена, что Нада точно знает, что делать дальше. Ты погружаешься в размышления о том, в какое опасное дело ввязалась.
Там, где кончаются поля, долина сужается. Когда вы приближаетесь к повороту дороги, с пруда внезапно взлетает стая испуганных диких гусей. Что могло их напугать? — гадаешь ты. Внезапно у тебя возникает желание свернуть с дороги.
Если ты хватаешь Наду за руку и бросаешься в лес, открой страницу 6.*
Если ты упрекаешь себя за беспричинный испуг и остаешься на месте, открой страницу 82.*
10
Санхиро опускает меч. От удара о твою шею кончик меча ломается. Санхиро ошеломленно переводит взгляд со сломанного клинка на тебя, постепенно осознавая, что произошло. Внезапно на его лице отражается ужас. Он роняет меч и скрывается в лесу.
11
Повернувшись к Наде, ты говоришь:
— Похоже, мы проучили его.
Нада кивает:
— Давай вернемся в додзё.
КОНЕЦ
12
— Вместе с боевыми искусствами я изучала кудзи, — продолжает Нада. — Это особое колдовство, благодаря которому можно призвать на помощь силы вселенной. Как только ты призовешь эти силы, все, из чего состоит настоящее, — время и материя — становится прозрачным. Это все равно что научиться открывать дверь, о существовании которой ты даже не подозревала.
— Для этого понадобится понять смысл гэн, — добавляет сенсей.
— Гэн — это иллюзия, — объясняет Нада. — Представь себе физический мир, в том числе и наши тела, в виде сгустка вещества, которое может распасться на составные части. Существуют способы проскальзывать в почти незаметные трещины, если правильно настроиться на вибрацию материи и времени. Конечно, это лишь общее описание, но, чтобы вникнуть в подробности, понадобятся годы.
— У твоего плана есть лишь один недостаток, Нада, — говорит сенсей. — Он слишком опасен. Ты уже несколько лет не упражнялась в искусстве кудзи, к тому же тебе известно, как это рискованно — путешествовать в прошлом.
— Но другого выхода у нас нет, — возражает Нада. — С вашей помощью мы обязательно справимся.
— По крайней мере можно попытаться побольше узнать о ками, если это он, прежде чем идти на такой риск, — предлагает сенсей.
— Но как? — спрашиваешь ты.
Смотри следующую страницу.
13
Смотри следующую страницу.
— С помощью татаригами, — отвечает сенсей, — то есть транса.
— Но ни вы, ни я никогда не были проводниками в трансе, — напоминает сенсею Нада.
— Верно, — кивает сенсей и смотрит на тебя.
— Транс — почти то же самое, что гипноз, — объясняет тебе Нада. — С твоей помощью мы предложим ками поговорить и выясним, что ему нужно. Но это еще опаснее, чем отправляться в прошлое. Ками может вселиться в твое тело и завладеть тобой.
— Можно попросить Тацумо, священника сюгендо, управлять трансом, — предлагает сенсей.
— А если это на редкость могущественный ками… — Нада умолкает.
Если ты не против, чтобы тебя ввели в транс, открой страницу 54.*
Если ты предпочитаешь не погружаться в транс, а сразу отправиться в прошлое, открой страницу 40.*
14
Твое внимание привлекают несколько зеленоватых огоньков размером с кулак, вспыхивающих над кипарисами.
— Что это? — спрашиваешь ты.
Едва Нада и сенсей оборачиваются, неизвестно откуда взявшаяся молния ударяет в самое высокое из деревьев, раскалывая его надвое. Ты съеживаешься, услышав мгновенно последовавший за молнией раскат грома. Затем наступает тишина.
Похоже, сенсей изумлен. Нада хмурится.
— Ну, теперь вы убедились? — спрашивает она. — Других доказательств не требуется: это дерево мы считали священным. Мы должны защищаться.
Сенсей кивает.
— Ты права, Нада. Я не предполагал, что в наше время возможны подобные события — на нас напали гром и молния! Можно подумать, мы перенеслись в прошлое, во времена наших предков.
— А может, — подхватывает Нада, — это времена предков явились к нам!
— О чем ты говоришь, Нада? — спрашивает сенсей.
— Как я уже объясняла подруге, я чувствую рядом присутствие какого-то древнего существа. Сакки подсказывает мне, что оно настроено враждебно. Возможно, это ками.
— Что такое ками? — спрашиваешь ты.
— Что-то вроде духа, — поясняет Нада. — Дух никогда не умирает, только переселяется. У всех неодушевленных предметов и живых существ есть дух, и этот дух способен проникать в мир, окружающий нас. Если ками преследует нас, наша задача — выяснить, что ему надо.
Открой страницу 3.*
15
16
Вы бредете по дороге, которая постепенно поднимается в гору.
К полудню вы добираетесь до горной деревушки. Вокруг — ни души.
— Должно быть, все работают в поле, — шепчет Нада.
Наконец вы встречаете старика, который указывает вам тропу, ведущую вверх по склону горы к дому сестер Микияка. Старик объясняет, что сестры Микияка — мико. Поднимаясь по тропе, ты спрашиваешь Наду, кто такие мико.
— Некоторые мико служат в храмах, — отвечает она, — а других считают колдуньями. Среди них попадаются даже ниндзя.
Тропа заканчивается у порога покосившейся хижины, приткнувшейся к склону горы. Вы дважды стучите в дверь. Ее открывает согбенная пожилая женщина с седеющими волосами.
— Что вам нужно? — спрашивает она.
— Прошу прощения, достопочтенная мико, мы хотели бы расспросить вас кое о чем, — говорит Нада.
— Не стой на пороге, сестра, впусти их, — слышится голос из хижины.
Ворча, стоящая в дверях женщина отступает, пропуская вас. Внутри хижины вас приветствует рослая женщина с прямой спиной и белоснежными волосами.
— Садитесь, уважаемые гости, и выпейте чаю. Меня зовут Юкио, а это моя сестра, Гин.
— Знакомство с вами — честь для нас, — отвечает Нада, кланяется и называет свое и твое имя.
Ты показываешь женщинам таинственные знаки, изображенные на рукояти меча, и спрашиваешь:
— Вы не знаете, что это за знаки?
Открой страницу 27.*
17
— Но как мы попадем в прошлое? — спрашиваешь ты.
— Сначала я должна объяснить тебе кое-что, — отвечает Нада. — Помнишь, когда мы познакомились, то узнали, что у нас много общего, в том числе стремление отказаться от более агрессивных видов будзюцу, боевых искусств, ради айкидо? Мы беседовали о том, каким образом айкидо объединяет нашу физическую, умственную и духовную энергию, о том, как оно придает нам внутреннее равновесие, благодаря которому мы получаем не только средство самозащиты, но и новый образ жизни. Ты прекратила заниматься карате ради айкидо.
— И ты тоже, — вставляешь ты.
— Не совсем так. Видишь ли, моя семья на протяжении веков представляла собой клан ниндзя. Я изучала ниндзюцу.
— Почему же ты бросила заниматься им? — спрашиваешь ты.
— Я не бросала, — возражает Нада, — просто на время мне хотелось сосредоточиться на айкидо. Я боялась, что случится беда, боялась пойти по пути насилия, ведь тратя слишком много времени на совершенствование смертоносных приемов, невольно испытываешь желание испробовать их в деле. Возможно, когда-нибудь, когда я стану мудрее, я возобновлю занятия.
Ты киваешь, переваривая информацию. От матери ты слышала удивительные рассказы о ниндзя. Ниндзя, говорят, умели становиться невидимыми и даже владели колдовским искусством. Тебе давно хотелось побольше узнать о ниндзюцу, а теперь выяснилось, что твоя лучшая подруга — ниндзя!
Открой страницу 12.*
18
Ты хватаешь меч и мгновенно поворачиваешься к ниндзя. Он лежит на земле, не сводя с тебя глаз. Ты пробуешь отвернуться, но не можешь. Нада сражается с двумя другими ниндзя, а ты стоишь, словно примерзнув к месту.
Ниндзя выкрикивает условный сигнал, приказывая двум товарищам прекратить бой с Надой. Ты беспомощно наблюдаешь, как он отбирает у тебя меч и ниндзя спасаются бегством.
Вернувшись к тебе, Нада сразу понимает, что с тобой случилось. Она складывает пальцы в несколько фигур кудзи, и твое оцепенение быстро проходит.
— В погоню! — спохватываешься ты. — У них меч — тот самый, который прислали в додзё!
Нада бросается следом за ниндзя, но вскоре возвращается.
— Они исчезли, как сквозь землю провалились, — говорит она.
Вы с Надой устраиваете в лесу привал и отдыхаете после боя. За обедом, состоящим из риса и овощей, вы обсуждаете случившееся.
— Должно быть, мы случайно наткнулись на засаду, предназначенную для кого-нибудь другого, — предполагаешь ты.
— Да, — соглашается Нада, — иначе ниндзя не сбежали бы, оставив нас в живых.
— По крайней мере теперь мы знаем, у кого находится меч, — продолжаешь ты. — Пожалуй, все, что нам остается сделать завтра, — выяснить, откуда явились ниндзя.
Смотри следующую страницу.
19
Утром вы вновь выходите на дорогу, ведущую через долину. Подобно большинству дорог в феодальной Японии, это скорее узкая тропа, предназначенная для конных и пеших путников.
Через некоторое время вам попадается деревня покрупнее. Вы переходите вброд широкую, но мелкую реку. На другом берегу дорога раздваивается. Поодаль, слева от вас, возвышаются горы, справа виднеется долина.
Вы с Надой останавливаетесь у развилки.
— Я не знаю, в какую сторону лучше повернуть, — признается Нада. — Выбирай сама.
Если ты поворачиваешь налево, к горам, открой страницу 16.*
Если ты поворачиваешь направо, к долине, открой страницу 31.*
20
— Возможно, тенгу нам помогут, — говоришь ты.
— Да, помочь они способны, — подтверждает Гин. — Вопрос лишь в том, захотят ли они? Скорее, они будут не прочь полакомиться вами.
Гин выводит вас из дома и указывает на одну из гор.
— Я знаю тенгу, которые живут вон там. Самого мудрого из них зовут Сэнлу. Тайная тропа приведет вас прямо к мосту через ущелье между горами. Ищите тенгу-би — свет тенгу.
Вы благодарите Гин и Юкио и направляетесь по тайной тропе. Вскоре вы выходите к мосту, шаткому сооружению из веревок и досок.
— Перейдем мост по очереди, — решаешь ты.
Ты перебираешься на другую сторону ущелья первой. Как только ты сходишь с моста, Нада идет следом.
Вдруг над тобой проносится крылатая тень. Ты запрокидываешь голову, и поначалу тебе кажется, что над вами кружит огромная птица. Но по мере того, как эта птица снижается над Надой, ты с ужасом видишь красное морщинистое лицо, длинный нос-клюв и человеческое тело. Это тенгу!
Тенгу впивается когтями в спину Нады и тащит ее прочь. Нада отчаянно цепляется за веревочные поручни моста, проклиная тенгу. Что делать? Может, попытаться броситься к Наде и разжать когти тенгу? Или же сбить его с помощью сюрикена — металлического метательного ножа?
Если ты пытаешься освободить Наду, открой страницу 23.*
Если ты выхватываешь сюрикен, открой страницу 103.*
21
22
Ты входишь следом за Надой в потайную дверь. Вы оказались в длинном узком коридоре и молча, ощупью движетесь во мраке. Ты чутко вслушиваешься в звуки, раздающиеся где-то впереди.
Вы подходите к тому месту, где один коридор пересекается с другим. Перед вами открываются пути в четырех направлениях. Негромкий звук, донесшийся справа, заставляет вас повернуть направо. Вы идете по коридору, пока он вдруг не заканчивается тупиком. Вы ощущаете стены.
— Я что-то нашла, — шепчет через минуту Нада. — Едва дотянулась… По-моему, это нижняя перекладина веревочной лестницы. — Она подпрыгивает, хватается за перекладину и начинает подтягиваться.
— Подожди! — останавливаешь ее ты. — Неужели тебя ничто не настораживает? По-моему, все складывается чересчур удачно — как будто кто-то хочет, чтобы мы следовали именно по этому пути.
— Возможно, ты права, — соглашается Нада, — но теперь, когда до разгадки осталось несколько шагов, мне не хочется поворачивать обратно.
— Ручаюсь, наверху нас поджидают, — возражаешь ты. — Мы попадем прямиком в ловушку.
— Может быть, — отвечает Нада, — но у нас есть одно преимущество: мы знаем, что, возможно, нас ждет ловушка. Мы можем заранее обдумать план.
Если ты соглашаешься взобраться по лестнице, открой страницу 96.*
Если ты убеждаешь Наду пойти другим путем, открой страницу 100.*
23
Ты бросаешься к подруге и начинаешь вырывать ее из когтей тенгу. Тенгу только смеется, сбивает тебя с ног взмахом крыльев и улетает прочь вместе с Надой. Тебе приходится схватиться за веревки моста, чтобы не свалиться в ущелье.
Ты подтягиваешься и влезаешь на мост, а затем добираешься до земли. Ты думаешь только о том, как найти Наду и спасти ее от тенгу. Уже смеркается — наступает вечер.
Ты бредешь вверх по тропе. Дневной свет быстро угасает, и вскоре тебе приходится пробираться вперед ощупью.
С вершины горы слышится рокот. В просветы между ветками деревьев ты мельком видишь странные голубоватые вспышки, мерцающие у самого гребня горы. Ты понимаешь, что это свет тенгу — тенгу-би.
Ты прибавляешь шагу, но внезапно твое внимание привлекают звуки, доносящиеся из чащи леса. Невероятно, но ты слышишь кото — музыкальный инструмент с шелковыми струнами, напоминающий цитру. Тебе никогда еще не доводилось слышать такой сверхъестественной, прекрасной музыки — похоже, в ней слилось пение звезд и деревьев. Ты размышляешь над тем, сумеет ли неизвестный музыкант помочь тебе найти тенгу.