Отвергшие Возрожденного Дракона - это Сила. Сила, способная поднять новую войну…
Войну меж айильскими вождями, признавшими Ранда ал’Тора - Тем-Кто-Пришел-с-Рассветом, - и вождями, что, отвергнув силу претендента, начинают путь через Драконову Стену…
Путь, что станет для Отрекшихся путем восстания. Путем Крови. Путем Деяния…
Чем же путь тот станет для верных Возродившемуся Дракону?..
Содержание:
Пролог - Падают первые искры 1
Глава 1 - Искры разгораются 7
Глава 2 - Руидин 16
Глава 3 - Бледные тени 22
Глава 4 - Сумерки 26
Глава 5 - У Хранительниц Мудрости 30
Глава 6 - Переходы 35
Глава 7 - Отбытие 41
Глава 8 - Через границу 44
Глава 9 - Сигнал 46
Глава 10 - Фиги и мыши 50
Глава 11 - "Девятерная упряжка" 53
Глава 12 - Старая трубка 56
Глава 13 - Комнатушка в Сиенде 58
Глава 14 - Встречи 61
Глава 15 - Что можно узнать во снах 64
Глава 16 - Неожиданное предложение 70
Глава 17 - На запад 73
Глава 18 - Гончая Мрака 77
Глава 19 - Воспоминания 79
Глава 20 - Джангайский Перевал 85
Глава 21 - Клинок в дар 87
Глава 22 - Ночные трели 90
Глава 23 - "Пятая часть - ваша" 94
Глава 24 - Послание отправлено 96
Глава 25 - Грезы о Галаде 99
Глава 26 - Салли Даэра 101
Глава 27 - Наука покорности 105
Глава 28 - В капкане 109
Глава 29 - Воспоминания о Салдэйе 113
Глава 30 - Пари 114
Глава 31 - Далекие снега 117
Глава 32 - Короткое копье 120
Глава 33 - Разногласия о красном платье 123
Глава 34 - Серебряная стрела 126
Глава 35 - Вырванная 130
Глава 36 - Новое имя 132
Глава 37 - Представления в Самаре 136
Глава 38 - Старый знакомый 138
Глава 39 - Встречи в Самаре 140
Глава 40 - Колесо плетет 145
Глава 41 - Ремесло Кина Товира 150
Глава 42 - Быстрей стрелы 153
Глава 43 - Здесь и сегодня 157
Глава 44 - Меньшая печаль 162
Глава 45 - После грозы 167
Глава 46 - Другие битвы, другим оружием 171
Глава 47 - Цена судна 176
Глава 48 - В дорогу 182
Глава 49 - К Боаннде 186
Глава 50 - Учить и учиться 193
Глава 51 - Новости приходят в Кайриэн 200
Глава 52 - Выбор 206
Глава 53 - Исчезающие слова 211
Глава 54 - В Кэймлин 214
Глава 55 - Сожженные нити 220
Глава 56 - Пылающие угли 226
Глоссарий 228
Роберт Джордан
Огни Небес
Харриет
Мой Свет - свет ее глаз
С пришествием его низвергнутся вновь ужасные огни. Сгорят холмы, и станет пеплом почва. Спадут людские волны, и сократятся сроки. Пробита стена, и поднята вуаль погибели. Громыхают за горизонтом грозы, и огни небес очистят землю. Нет спасения без разрушения, нет надежды по эту сторону смерти.
Из "Пророчеств о Драконе";
Перевод приписывается Н'Делии Басолайн,
Первой Деве и Скрепленной Мечом
с Райденом из Хол Кушоне.
Около 400 г. П. Р.
Пролог
Падают первые искры
В Белой Башне кабинет Амерлин располагался на среднем уровне, однако эта комната являлась центром Башни, как сама башня цвета выбеленной кости была ядром громадного города на острове, который покоился в объятиях реки Эринин. Центром города Тар Валон. А Тар Валон - центр всего мира - или должен им быть. В самой этой комнате присутствовал отпечаток власти, того могущества, коим обладали женщины, занимавшие эти апартаменты на протяжении жизни многих поколений. Пол здесь был из полированного краснокамня, вывезенного из Гор Тумана, камины сложены из тесаного золотистого кандорского мрамора, стены обшиты панелями из бледного дерева с необычными полосами, богато украшенными причудливой резьбой. Резным неведомым птицам и зверям было более тысячи лет. Выходившие на балкон над личным садом Амерлин высокие сводчатые окна обрамлял камень, блестевший точно жемчуг. Этот камень, спасенный из безымянного города, во время Разлома Мира, поглощенного морем Штормов, был известен во всем мире. Комната олицетворяла власть, несла на себе отблеск всех Амерлин, которые на протяжении почти трех тысячелетий заставляли владык и королей исполнять их волю. Порой бывало достаточно одного слова. А эти… Они даже не удосужились спросить ее мнения!
Подобное оскорбительное само по себе пренебрежение стало повторяться слишком часто. Хуже и, вероятно, горше всего то, что они узурпировали власть, нисколько не задумавшись. Им известно, как палантин оказался на плечах Элайды, ведь именно их поддержка возложила на нее этот знак достоинства Амерлин. Да и самой Элайде все это слишком хорошо известно. Но они позволили себе чересчур многое. Необходимо что-то предпринять. Так дальше продолжаться не может. Но еще не время.
Кабинет, насколько возможно, Элайда обустроила ныне в своем вкусе: резной стол с витиеватой резьбой в виде строенных колец, тяжелое кресло, на спинке которого над темными волосами Элайды снежной белизной светилась большая эмблема Пламени Тар Валона, выложенная драгоценной поделочной костью. На столе, на равном, точно выверенном расстоянии одна от другой стояли три шкатулки, расписанные лаком в алтарской манере. В одной из них Элайда хранила лучшие миниатюры из своей коллекции гравюр. В белой вазе на простом постаменте у стены рдели розы, наполняя кабинет свежим благоуханием. С тех пор как на Престол Амерлин возвели Элайду, еще не было дождей, но благодаря Силе розовые бутоны всегда оставались нежными и не увядали. А цветы Элайда любила. Их ведь так легко подрезать и заставить быть красивыми.
В кабинете висели две картины. Чтобы увидеть их, Элайде достаточно было приподнять голову. Остальные избегали смотреть на них; из всех присутствующих в кабинете Элайды Айз Седай одна Алвиарин осмеливалась бросить на них взор.
- Есть ли известия об Илэйн? - робко поинтересовалась Андайя, вторая Восседающая от Серой Айя. Тоненькая, невзрачная, похожая на птичку женщина, с виду застенчивая, хотя и с чертами Айз Седай, выглядела не подающей никаких надежд посредственностью, но была одной из лучших. В голосе ее все еще слышался слабый отзвук тарабонского говора. - Или новости о Галаде? Ведь коли Моргейз дознается, что мы где-то потеряли ее пасынка, она начнет еще больше интересоваться, куда же подевалась ее дочь. Верно? А если она пронюхает, что нам неизвестно местонахождение Дочери-Наследницы, Андор будет закрыт для нас, как и Амадиция.
Несколько женщин отрицательно качнули головами, а Джавиндра заметила:
- В королевском дворце есть Красная сестра, там она как раз на месте. Сестрой она стала недавно, поэтому скорей сойдет за кого угодно, но не за Айз Седай. - Джавиндра имела в виду, что эта женщина еще не обрела лишенного возраста облика, свойственного тем, кто долгое время имел дело с Силой. Попытайся кто-нибудь догадаться о возрасте любой из женщин в комнате, он решил бы, что им лет по двадцать, ну не больше тридцати, и в некоторых случаях ошибся бы раза в два - Но подготовлена она хорошо, достаточно сильна, и она неплохой наблюдатель. Моргейз ныне всецело занята своими недавно выдвинутыми притязаниями на кайриэнский трон. - Кое-кто из присутствующих пошевелился на своих табуретах, и Джавиндра, словно осознав, насколько она близка к опасной теме, поспешно добавила: - А в остальном внимание Моргейз занимает, по-видимому, новый любовник, лорд Гейбрил. - Джавиндра поджала и без того тонкие губы: - Она совершенно потеряла голову из-за него.