Деловой английский: бизнес-курс английского языка 2 стр.

Please deal with this matter urgently. I expect a reply from you by tomorrow morning at the latest.

Пожалуйста, решите эту проблему немедленно. Я жду вашего ответа не позднее завтрашнего утра.

I insist on a full refund otherwise I will be forced to take the matter further.

Я настаиваю на полном возмещении расходов, иначе я буду вынужден …

Unless I receive the goods by the end of this week, I will have no choice but to cancel my order.

Если я не получу данный товар до конца недели, у меня не будет другого выбора, кроме как аннулировать заказ.

I hope that you will deal with this matter promptly as it is causing me considerable inconvenience.

Я надеюсь, вы разберетесь с этим делом немедленно, поскольку это доставляет мне серьезные неудобства.

4. Окончание письма

Yours sincerely/Yours faithfully

Your name

Письмо-принесение извинений

Письмо с извинениями (Apology Letter) отправляется в ответ на письмо-жалобу (Complaint Letter). Начать следует с выражения сожаления, личной обеспокоенности сложившейся ситуацией. Необходимо объяснить, какие шаги будут/были предприняты, чтобы устранить проблему и избежать ее повторения в будущем. Ниже вы найдете несколько фраз, используемых при написании Apology Letter

1. Выражение признательности за сообщение о сложившейся ситуации

Thank you for bringing the matter/issue/problem to our attention.

Спасибо, что сообщили нам об этом деле/проблеме.

I appreciated your advising me of this incident…

Для меня очень важно ваше сообщение.

2. Выражение сожаления.

We are very sorry to hear that…

Нам тяжело слышать об этом..

I am very sorry for this situation…

Я очень сожалею о сложившейся ситуации.

3. Извинение

We apologise for…

Мы просим прощения за…

Please accept our apologises for…

Примите наши извинения…

4. Объяснение действий компании

Please be assured that we will…

Будьте уверены, что мы…

You have my assurance that …

Я гарантирую вам…

To compensate for the inconvenience caused…

Для возмещения причиненных неудобств…

We are doing everything we can do to resolve the issue

Мы делаем все возможное для решения проблем

I can assure you that this will not happen again

Обещаю, что это впредь это не повториться

I am trying to sort it out/sort the problem out as a matter of urgency.

Я пытаюсь разобраться с этим/ решить эту проблему немедленно

Please return the faulty goods, and we will refund you/repair them/replace them

Пожалуйста, верните некачественный товар и мы возместим ваши затраты/произведем ремонт/обменяем его.

5. Напоминание о большой важности для совместного сотрудничества

We value your custom highly

Для нас очень важно сотрудничество с вами.

Your satisfaction is our priorit

Написание e-mail

Электронная почта стала основной формой общения между представителями различных организаций по самым разным вопросам. Следуйте следующим правилам при общении по электронной почте:

1. Хорошо представьте себе адресата. Оттого, кому вы пишите, будет зависеть стиль письма. Чем ближе отношения – тем меньше формальностей.

2. Составляйте послание по возможности кратким и четким. Это правило распространяется на все виды делового общения, но для электронной почты становится наиболее актуальным, поскольку воспринимать информацию с монитора сложнее, чем с листа. Дайте возможность вашему адресату ответить также коротко. Например, вместо того, чтобы писать:” Let me know what you think”, лучше поставить вопрос так:”Is 3 PM or 5 PM best for you?”

3. Поле “тема” должно быть заполнено так, чтобы четко отражать основную идею письма.

4. Приветствие (Dear Sir/Madam) не обязательно для стандартной переписки, однако в деловых письмах не будут лишним.

5. В первых словах надо сформулировать, в связи с чем вы пишите письмо: вы отвечаете, назначаете встречу или высказываете свои соображения в связи с чем-то. Например: I am replying to your letter dated 15 January 2007 wherein you asked for information concerning our Spring courses on Business Writing.

6. Если в электронном письме вы начинаете слово с заглавной буквы, это означает, что вы хотите выделить его, как наиболее важную мысль.

7. Длина каждой строки не должна превышать 65 знаков, в противном случае текст может исказиться при прочтении письма на другом компьютере.

8. Письмо должно быть хорошо структурировано – вступление, основная часть (факты) и вывод.

9. KISS (Keep it short and simple). Помните, что вероятно ваш адресат получает десяток писем в день – стоит экономить его время.

10. Использование стандартных сокращений, характерных для повседневной переписки , такие как ”IMHO” ( In My Honest Opinion) также не приветствуются.

11. Тщательно проверьте письмо, изменить или удалить его после отправки уже нельзя.

12. Обратный электронный адрес и имя отправителя лучше написать в конце письма, на случай если письмо будет выведено на печать.

13. Общение по электронной почте предполагает активное взаимодействие поэтому, получив электронное письмо, на которое вы не можете ответить немедленно, следует отправить сообщение о получении письма и предполагаемом времени отправки полного ответа.

Как обратиться с просьбой

• Если вы пишите начальнику – будьте предельно вежливы, особенно, если вы не уверены, что он(а) знает ваше имя.

I would be grateful if…

• Если вы пишите коллеге и он(а) не является вашим другом, выберите нейтральный стиль – средний между формальным и неформальным.

Could you..?

• Если вы пишите малознакомому человеку – будьте вежливы.

I wonder if you could..?

• Если вы пишите работнику другой компании – стиль должен зависеть оттого, знакомы ли вы с ним/ней или обращаетесь впервые.

I would be grateful if… (к незнакомому)

Could you..? (к знакомому)

(подробнее см. Шевчук Д.А. Английский язык. Ускоренный курс: средний уровень. – М: Аст: Восток – Запад, 2007)

Составление резюме

Составление удачного резюме на английском языке часто является одной из самых сложных задач при поиске работы за границей или в западной компании. Правильно составленное резюме существенно повышает шансы соискателя при трудоустройстве (http://www.deniskredit.ru).

Форма резюме на английском

Составление удачного резюме на английском языке часто является одной из самых сложных задач при поиске работы за границей или в западной компании. Резюме должно отвечать всем необходимым требованиям, но при этом выгодно отличать вас от других претендентов на данную должность.Вам придется подвести итог своему жизненному опыту на 1-2 страницах, осветив при этом свои наиболее выдающиеся достижения. Обычно, работодатель не читает полностью каждое резюме, поэтому необходимо сразу заинтересовать его самой важной информацией.

В помощь тем, кто претендует на солидную должность в международной компании или собирается испытать себя в поиске работы за пределами России, мы предлагаем несколько советов по составлению резюме на английском языке и образец резюме на английском.

 В США резюме принято называть Resume, в Европе – CV (Curriculum Vitae).

Стандартная форма резюме европейского уровня включает в себя 6 основных частей:

1. Личная информация (Personal Information)

2. Цель (Objective)

3. Опыт работы (Work Experience)

4. Образование (Education)

5. Специальные навыки (Additional Skills)

6. Рекомендации (References)

Основные моменты, которые должны быть учтены при составлении резюме:

1.Во-первых, весь ваш опыт работы, оплачиваемый и неоплачиваемый, с полной занятостью и по совместительству. Вспомните все виды деятельности, которые входили когда-либо в ваши обязанности.

2. Ваше образование: получение ученых степеней, свидетельств об окончании различных учебных заведений.

3. Какая-либо дополнительная деятельность: членство в различных организациях, служба в армии и т.д.

4. Выберите из предыдущих пунктов факты, наиболее, по вашему мнению, важные, в будущей работе, именно они и составят основу вашего резюме.

5. Резюме следует начать с личной информации (Personal Information). Напишите полностью свое имя, укажите адрес, телефон, электронный адрес.

6. Следующим пунктом является цель вашего устройства на данную должность (Objective). В нескольких словах опишите работу, которой вы хотите заняться и причины, по которым вы считаете свою кандидатуру подходящей для нее. Представьте ваши самые важные достижения в данной области. Рекламируя себя с наилучшей стороны, показывая, в чем именно вы преуспели, вы будете выгодно отличаться от других претендентов на данную должность, просто перечисляющих свои способности. Рассказывая о себе, используйте больше прилагательных, это сделает текст более ярким и иллюстративным, вот краткий перечень наиболее употребимых слов:

• directed, led managed, supervised;

• achieved, delivered, drove, generated, grew, increased, initiated, instituted and launched;

• cut, decreased, reduced, slashed;

• accelerated, created, developed, established, implemented, instituted, performed, pioneered, planned, produced, re-engineered, restructured, saved and transformed.

Избегайте таких клише, как:

Dynamic,

people-oriented

results-oriented

self-motivated

hands-on leader

visionary

7. После этого перейдите к описанию опыта работы (Work Experience). Начать нужно с вашего последнего места работы. Необходимо дать название компании, род ее деятельности, вашу должность. Рассказывая о вашем предыдущем опыте, не стесняйтесь упомянуть о своихдостижениях. Перечисляйте места своей предыдущей работы в обратном хронологическом порядке, начиная с последнего.

8. Распространенной ошибкой является построение резюме по “функциональному” принципу, разделяя весь опыт работы на группы в зависимости от рода деятельности. Это может стать настоящим провалом для претендента на работу, так как работодатель может и не прочитать его резюме. Не указывайте причин смены работы, это может выглядеть как оправдание или указать на ваши возможные недостатки. В пункте, посвященном вашему образованию (Education) опишите когда, какое учебное заведение вы окончили, какую получили специальность. Не забудьте перечислить все дополнительные квалификации, стажировки, относящиеся к той должности, которую вы хотели бы получить.

9. Дополнительная информация, такая как уровень владения иностранными языками, умение работать с компьютером, наличие водительских прав и тому подобная, должна быть перечислена в пункте специальные навыки (Additional Skills), если она имеет отношение к вашим обязанностям в новой должности.

10. Обычно резюме заканчивается пунктом рекомендации (References), в котором нужно назвать несколько людей с предыдущей работы (желательно непосредственных начальников) с указанием должности, названием организации, контактным телефоном, электронным адресом, которые могли бы за вас поручиться. Выпускники вузов, не имеющие опыта работы, могут назвать в качестве поручителя декана или заведующего кафедрой.

11. Последний пункт можно заменить фразой “ REFERENCES Available upon request.” 

12. Объем резюме молодого специалиста не должен превышать 1 страницы, если же у вас за плечами большой стаж работы, информацию о себе нужно разместить не более чем на двух страницах.

13. Сделайте ваш документ удобным для чтения. Сформировав общий план резюме, убедитесь, что в нем есть достаточно чистого пространства. Верхнее и нижнее поля должны быть не менее 1.5 сантиметров высотой, а боковые поля не менее 2. Между отдельными частями резюме оставляйте пробелы. Жирным шрифтом выделяйте названия пунктов, а также названий компаний и имена. Если ваше резюме будет составлено неаккуратно и будет неудобно для чтения, не многие захотят с ним ознакомится. Не подчеркивайте слова и не используйте курсив, для придания выразительности. Такие уловки скорее снизят общее впечатление от прочитанного.

14. Не применяйте редкие шрифты для привлечения внимания читателя. Оригинальный шрифт не приветствуется в деловой документации, по одной этой причине его могут и не прочитать. Для полной уверенности, используйте такие стандартные шрифты, как Arial, Garamond, Helvetica, Tahoma or Times Roman. Не начинайте каждое предложение одинаковыми фразами и не вводите личные местоимения. Чтобы сделать текст более выразительным используйте разнообразную лексику.

15. Пишите резюме конкретно для определенной вакансии.

Цель написания резюме – получить конкретную должность в определенной компании. Поэтому рассказывать следует о том, что будет важно на новом месте работы. Пропускайте то, что не представляет большого значения. Чем меньше вы будете упоминать незначительные факты, тем большое значение приобретет самое главное.

Если вы посылаете резюме в различные компании, пишите отдельные резюме для каждого конкретного места.

Сопроводительное письмо

Отправляя резюме на интересующую вас вакансию, обязательно пишите сопроводительное письмо. Подобное письмо может сразу привлечь внимание к вашей кандидатуре и повысить ваши шансы на получение желаемой работы.

В сопроводительном письме вы можете:

• дополнительно обратить внимание на ваши профессиональные достижения, имеющие значение для данной вакансии

• сообщить, почему вы заинтересованы в получении этой работы

• продемонстрировать ваши знания английского языка и умения написания деловых писем.

Письмо после интервью

В большинстве западных компаний является нормой получение письма благодарности от соискателя после собеседования. В России подобная практика пока не получила широкого распространения. Поэтому такое письмо может быть дополнительным плюсом в вашу пользу.

После окончания собеседования обязательно уточните точное имя собеседника, его контакты или возьмите визитную карточку. Письмо благодарности должно быть составлено по правилам ведения деловой переписки на английском языке и отправлено факсом или по электронной почте.

Отправка такого документа дает вам несколько преимуществ:

– вы можете показать себя вежливым, ответственным человеком

– продемонстрировать способности по работе с деловой корреспонденцией

– обратить на себя внимание работодателя

– усилить положительное впечатление

– добавить важную информацию, неупомянутую во время собеседования

– высказать мнения о вопросах, обсуждавшихся на собеседовании

Пример:

Your Name

[Address]

[Telephone # Email]

[Date today]

[Interviewer's name]

[Company name]

[Address]

[Address]

[Address]

Dear [Interviewer's name],

Thank you very much for taking time out of your busy day to talk with me about the [job title] position. I enjoyed meeting you and the members of your department, and I am excited about the chance to work with such a great team.

Since I am a self-starter by nature and a team player too, I like that you encourage individuals to take ownership of projects, but each can still count on team-member support. It's the best of both worlds.

Judging by our discussion earlier today, I believe that my qualifications are an excellent fit, particularly my [specific education, experience, skills, etc.]. The position is exactly what I'm looking for, and I'm confident that I can be a significant contributor to the success of [company or department name]. I sincerely hope you agree.

I'd like to add that I have a Web-based portfolio, where you may view recent samples of my work. The address is [http://].

Thanks again for interviewing me. If you have questions or concerns, please feel free to contact me. I look forward to hearing from you again.

Yours sincerely,

[Sign]

Назад Дальше