Парный танец 2 стр.

- А что, разве у аристократов не так? – подначил Гарри. Люциус передёрнул плечами, и он понял, что шутка не удалась. – Э-э… А он говорил о знаменитом на весь мир английском юморе?

- Конечно.

- И что же это такое?

- Хотел бы я знать.

Они рассмеялись. Люциус заказал ещё кофе – на этот раз с коньяком, и Гарри к нему присоединился. То ли коньяк повлиял, то ли беседа, но настроение у него было отличное. Всё казалось приятным и милым: и полумрак, и горячий кофе, и Люциус напротив. Было хорошо. Они немного поспорили, кому расплачиваться – оказалось, оба терпеть не могут считать деньги – и в результате осчастливили Усы такими чаевыми, что тот, казалось, был готов провожать их поклонами до самого дома.

На улице почти стемнело.

- А мы засиделись, – удивлённо заметил Люциус.

- Пройдёмся? – предложил Гарри.

Они двинулись вниз по улице, к скверу. Как ни странно, там почти не было гуляющих. Шли молча, и Гарри наслаждался теплом июньского воздуха и мягкой размывчатостью, свойственной только сумеркам. Он ощущал себя сытым, довольным и приятно усталым. Но как будто чего-то не хватало. Сквер закончился, они остановились у выхода, повернулись друг к другу. Надо бы распрощаться, подумал Гарри, но вместо этого продолжал смотреть на Люциуса. Они попали в те несколько минут, когда сумерки почти сгустились, но фонари ещё не зажглись. В сиреневом полумраке всё было и загадочнее, и проще.

- Итак, – сказал Люциус. – Пора…

- В прошлый раз я начинал первым, – неожиданно для самого себя выдал Гарри. Брякнул и замолчал. Люциус не шелохнулся, и он проклял себя – ну что за идиот. Он уже хотел сказать «покаспасибозавечер», как вдруг Люциус одним плавным движением скользнул вперёд, обнял и склонился над ним. Горячее дыхание коснулось лица, и Гарри зажмурился.

- Если собираешься упасть в обморок, имей в виду: поймаю при первом отскоке от земли, – предупредил Люциус. Шутливые слова никак не вязались со знакомым низким тоном голоса, и от этого контраста между лопаток рассыпались мурашки. Гарри вздохнул и, не открывая глаз, слепо потянулся к нему сам. Их губы соприкоснулись – осторожно, невесомо, ещё раз. Пальцы Люциуса подхватили Гарри за подбородок, он обнял его, и следующий поцелуй получился глубоким и влажным, долгим и горячим. Он остался на губах Гарри вкусом кофе и коньяка; терпкий древесный аромат щекотал ноздри. Он поднял взгляд, стараясь разглядеть выражение лица Люциуса, но тот выпустил его, огладив напоследок по спине, и отступил на шаг.

- До встречи… Гарри.

Хлопок, и Люциус растворился в сумерках. В ту же секунду зажглись фонари. Гарри постоял ещё немного, неосознанно трогая губы кончиками пальцев, а потом рассмеялся.

Очки-то он так и не забрал.

====== Глава 2 ======

Проснувшись около полудня, Гарри некоторое время лежал, созерцая игру солнечных бликов на белом потолке. Накануне он допоздна бродил по улочкам магического Лондона – без цели, просто так. Голова была восхитительно пустой и звенящей, ни одна мысль там не задерживалась, что неудивительно. Но сейчас следовало подумать, как быть дальше. Гарри перевернулся на живот и вздохнул. Он не особо разбирался во всех этих тонкостях, но понимал, что следующий шаг придётся делать ему. Какой? Пригласить его куда-нибудь? Но он не любил шикарные рестораны вроде вчерашнего «Рояля» и не знал, чем вообще можно удивить Люциуса. Кроме того, если всё-таки приглашать, то надо решить, что будет… ну, что может быть дальше. Как вариант, можно написать шутливое письмо, упомянуть эти треклятые очки, а там уж как получится. И если судить по вчерашнему, должно получиться нечто. Гарри зажмурился, прокручивая в памяти поцелуй – его первый поцелуй с… с мужчиной, скажем так. Первый же? Если и были другие, то он их теперь и за деньги бы не вспомнил. Только не после того, как ощутил уверенное прикосновение горячих губ и то, как Люциус дразняще лизнул его в уголок рта, как надавил на затылок, заставляя запрокинуть голову, углубляя поцелуй. Вспомнив эти детали, Гарри беспокойно заёрзал: лезть под холодный душ ужасно не хотелось. И лучше не думать о том, как сам он сжимал губы, посасывая его язык… Так, похоже, душа не миновать.

«Зато не жарко», – мудро рассудил он, стуча зубами после холодной воды. В голове прояснилось, и он решил, что в любом случае должен поблагодарить Люциуса за обед. В посткриптуме можно намекнуть, что он не прочь повторить, а там уж сам пусть решает. Гарри вовсе не хотел показаться навязчивым. Он достал бумагу, перо и усмехнулся при мысли, что придётся отправить в Мэнор одну из университетских сов, замученных линькой. Это вам не экзотическая красавица…

За спиной раздался плотоядный хруст. Гарри обернулся и увидел Элоизу: та обнаружила закатившееся в угол печеньице и теперь энергично расправлялась с ним.

- Ты кстати, – улыбнулся он. – Показывай, что принесла.

Короткую записку Гарри перечитал раз десять. Она гласила:

Раз уж тебе нравится эта несносная птица, оставь её себе. У Элоизы тяжёлый характер, но лёгкие крылья – почту она доставляет хорошо.

Л.

- Мне подарили сову, – пробормотал Гарри, очерчивая пальцем ровные строчки. – Обалдеть.

Подарок. Не на Рождество, не на день рождения. Не потому, что он убил Волдеморта. Просто так. Не свитер Молли, не шоколадные лягушки и не снитч (этих у него скопилось уже сотни две). Сова. Он никому не говорил, как тоскует по Хедвиг. Она была его первым другом и самым лучшим доказательством того, что то, что происходит с ним – реально. И он не хотел покупать себе другую, но вот получить в подарок, так же, как от Хагрида когда-то: просто потому, что у мальчика должна быть сова… Он глянул на недовольную Элоизу.

- Как по-твоему, у каждого должна быть сова?

Та не ответила, но стоически вытерпела его робкие поглаживания. А Гарри завороженно любовался переливами серебристо-сиреневого оперения. На миг его захлестнули все те эмоции, что он испытал десять лет назад, придя впервые на Диагон-аллею: восторг, предвкушение, ожидание сказки. Если бы Люциус был сейчас здесь, его бы определённо задушили в объятиях.

- Нет, это слишком много, – пробормотал Гарри, протягивая Элоизе руку – ему хотелось почувствовать её тяжесть.

- …а может, и не слишком, – приговаривал он, почёсывая укушенное ухо и пытаясь отыскать что-нибудь съедобное для своей неумолимой пернатой подруги. Подарочек с характером. Очень по-малфоевски. Он улыбнулся: похоже, Люциус предвидел его неуверенность и сделал так, что теперь от ответного приглашения не отвертеться – надо же поблагодарить за подарок. Малфоевский альтруизм умилял. А подарок… Подарок в любом случае великолепен. Скормив сове завалявшийся кекс, Гарри решительно уселся за письменный стол.

в шесть вечера, траттория «Медитерана» (средиземноморская кухня). Придёшь? Приходи.

Г.

На большее Гарри сейчас не был способен. Не слишком изящно, но зато от души. Видимо, Люциус тоже так подумал, потому что вечером Элоиза принесла ответ, состоящий из одного лишь слова: «Приду».

«Медитеррана» была особым местом. Гарри обнаружил её в первое послевоенное лето, когда шлялся по Лондону, одержимый одним-единственным желанием: хотя бы полчаса пожить без восторженных возгласов за спиной и удушающе любопытных взглядов совершенно незнакомых ему людей. «Медитеррана» встретила полумраком, покоем и совершенно восхитительной едой. Посетителей там бывало немного, и Гарри предполагал, что это место «передают» друг другу и приводят туда только самых близких людей. Сам он не приводил ещё никого, хотя несколько раз звал Рона с Гермионой, но они так и не выбрались с ним. Что ж, сами виноваты.

Он встретил Люциуса у входа.

- «Медитеррана», – прочёл тот неприметную вывеску. – Хорошее место?

- Ну, здесь не так шикарно, как в «Рояле», но мне нравится, – Гарри с удовольствием разглядывал его: рубашка цвета сливок и брюки из какой-то интересной поблёскивающей материи, так и хотелось потрогать.

- Зайдём? – в голосе Люциуса слышалась улыбка.

- А? Да, конечно. «Хватит пялиться, кретин!»

К ним сразу же подлетела юркая кудрявая официантка.

- Здравствуйте, мистер Поттер!

- Привет, Джу.

- Да вы сегодня не один, – она обернулась к Люциусу и осеклась: узнавание, изумление, отвращение – подвижное лицо не скрыло ни одной эмоции. Она аккуратно положила перед Гарри меню, а перед Люциусом шваркнула кожаной папкой так, что стоящие на столе солонка и перечница испуганно обнялись.

- Выбирайте, – сухо обронила она и ушла.

- Как непрофессионально, – покачал головой Люциус.

Гарри не знал, что сказать.

- Прости, – пробормотал он. – Я не…

- Ты здесь, кажется, не причём, – Люциус невозмутимо проглядывал брошенное ему меню.

- Мне жаль, – Гарри беспомощно развёл руками.

- О, да Мордреда ради, – раздражённо сказал Люциус, поднимая глаза. – ты же не думаешь, что я буду огорчаться из-за какой-то официантки? Вот уж глупость.

- Нет, но… Чёрт, она никогда себя так не вела!

- Но ты же никогда… – Люциус помедлил.

Никогда не приводил сюда Пожирателя смерти, мог бы сказать он. Гарри уже приготовился возражать, но…

- Ты же никогда не устраивал тут свидания, так? Она, наверно, ревнует, – очень серьёзно продолжил Люциус.

Гарри хлопнул глазами и рассмеялся.

- Наверно. Но раньше ничего подобного здесь не было, честно. Пьетро, хозяина, политика не волнует, и я думал, что весь персонал ему под стать. А он вообще удивительный человек: весь в своей кулинарии. Мне иногда кажется, что он даже и не заметил, что была война, – Гарри понимал, что его болтовня кажется нервной, но не мог остановиться. К счастью, Люциус мягко перебил его.

- Ты уже выбрал? – он кивнул на меню, к которому Гарри даже не притронулся.

- Нет. Да мне, собственно, всё равно.

- Как это? – Люциус удивлённо поднял брови. – Не важно, что есть?

- Ну да. Мне просто нравится еда. Любая.

- О, – Люциус смерил его задумчивым взглядом. – Так что же, про чулан и голодное детство – правда?

- Чёрт, – Гарри страдальчески поморщился. Из всех «вопросов герою» этот был самым ненавистным. – Ты что, тоже всё это читал? Вот уж не подумал бы.

- Одно время в газетах было больше не о чем читать, знаешь ли, – не смутился Люциус. – Так правда или нет?

- В основном, – неохотно подтвердил Гарри, раздумывая, как бы половчее сменить тему. Спасение явилось из кухни: к их столику спешил высокий подвижный человек с нервными руками и добрыми тёмными глазами.

– О, а вот и Пьетро! Добрый вечер!

- Buona sera, мистер Поттер! – над их головами завибрировало итальянское «р», и Пьетро с силой стиснул ладонь Гарри. – А кто ваш гость?

Тот представился, и Гарри насладился видом того, как Пьетро темпераментно трясёт руку ошалевшего от такого дружелюбия Люциуса.

- Готовы сделать заказ? – лучился Пьетро.

- Позвольте мне, – улыбнулся в ответ Люциус.

Следующие двадцать минут Гарри ошеломлённо наблюдал за беседой двух иностранцев. По крайней мере, он в их разговоре ни слова не понимал.

- Антипасто(1), – вещал Люциус. – Риготта, битта, моцарелла(2). Капрезе, фризелле, фаготтини. – Прошутто, – вдохновенно вторил Пьетро, – Странголапрети! Кростини, брезаола, верзини!(3)

- Нет, последнее не нужно, – Люциус внезапно перешёл на английский. – Лучше креветки, пряные.

Кончилось всё тем, что Пьетро убежал, выкрикивая на ходу:

- Для вас я буду готовить сам!

Люциус проводил его благосклонным взглядом.

- И впрямь хороший повар. Я сделала заказ и за тебя, ты не против.

- Не против. Только вряд ли я сумею оценить кулинарные изыски.

- М-м, ты просто не представляешь что теряешь, – Люциус откинулся на стуле и предвкушающе зажмурился, приняв при этом такой соблазнительный вид, что Гарри вперил взгляд в скатерть и сидел так, пока официантка (не Джу, другая) расставляла на столе десятка два крошечных тарелочек.

- Что это? – Гарри с изумлением разглядывал разноцветные субстанции, некоторые из которых напоминали по виду растёртую траву.

- Соусы.

- Да? – Гарри недоверчиво принюхался. – Лично я знаю два соуса: соевый и кетчуп.

- Налицо падение нравов, – притворно вздохнул Люциус, повязывая салфетку. – Но ничего, я ещё сделаю из тебя гурмана.

- Ну-ну, – Гарри тоже потянулся за салфеткой. Ему вдруг стало ужасно весело.

Дальнейшая их беседа касалась еды и состояла из фраз типа «Ой, а это точно едят?», «Почему они так выглядят?», «Её сюда или наверх?» (Гарри) и «Ещё как едят», «Потому что они вяленые», «Оливку надо класть наверх, это важно» (Люциус). Под конец Гарри был готов признать, что и впрямь многого не понимал в жизни – настолько всё оказалось вкусным. Особое очарование происходящему добавлял тот факт, что Люциус тоже наслаждался вовсю. Гарри не взялся бы объяснить, почему ему так кажется, но знал точно: в «Рояле» Люциус просто ел, а сегодня ел с удовольствием и даже увёл из-под носа у Гарри последнюю, самую вкусную креветку. Наконец он сдёрнул салфетку и подхватил бокал с вином.

- С меня хватит.

- А я бы ещё съел, – поддразнил Гарри.

- И как только в тебя влезает, – Люциус прищурился на него сквозь рубиновое кьянти.

- Влезает вот. И сколько бы не ел – никогда не поправляюсь, все девчонки завидуют, – Гарри ловко наколол на вилку тонкий ломтик трюфеля, обмакнул в соус и сунул в рот, победно поглядывая на Люциуса. А тот вдруг улыбнулся.

- У тебя соус вот тут.

- Тут?

- Да нет, с другой стороны, – Люциус отставил бокал и потянулся через столик. Гарри замер, ощущая, как он подушечкой большого пальца стирает каплю соуса с уголка его губ. Люциус не спешил отнимать руку; Гарри подумал, что сейчас подавится несчастным трюфелем, но Пьетро, храни его Мадонна, выручил и тут.

- Вам понравился обед? – он навис над ними, воссияв лучезарной улыбкой.

Люциус вновь откинулся на стуле, поднёс руку к губам и быстрым, невероятно эротичным движением слизнул с пальца снятую капельку соуса.

- О да.

- А вам, мистер.. Что такое? Вам похлопать?

Гарри вскинул руку, пытаясь прокашляться.

- Не надо, – прохрипел он. – Обед был… потрясающий.

Сердечно распрощавшись с Пьетро, они наконец вывалились наружу.

- После такого необходимо прогуляться, – категорично заявил Люциус, и они двинулись по тихой пешеходной улочке.

- Тебе понравилось? – Гарри, улыбаясь, поглядывал на него.

- А что, не заметно? Не помню, когда ещё так объедался.

- Эх ты, а ещё гурман.

- Гурманство и обжорство – не одно и то же, мистер Поттер, – нравоучительно заявил Люциус. – Зарубите это себе на испачканном соусом носу.

- О, да ладно. А что тебе сказала официантка?

Когда они уходили, одна из девушек что-то шепнула ему на ухо.

- Сказала, – медленно начал Люциус, – сказала, чтобы я не сердился на Джу. Что у неё жених погиб под обломками моста, взорванного нами.

- Так и сказала: «вами»? – поразился Гарри.

- Да нет, она сказала «Пожирателями», – Люциус глянул на него искоса, словно ожидая реакции. Гарри шёл молча, думая, что иметь дело с толпой или большинством – совсем не то, что узнавать конкретного человека. А ещё он подумал, что каждый, независимо от стороны, кого-то потерял в войне.

- Спасибо, – сказал он наконец. Люциус даже приостановился.

- За что??

- За Элоизу, – серьёзно ответил Гарри.

- А, – Люциус улыбнулся, вновь трогаясь с места. – Уже укусила тебя?

- Угу.

- На здоровье.

Они вышли на маленькую круглую площадь, выложенную мозаичной брусчаткой. В центре журчал небольшой фонтан, было много гуляющих. Гарри невольно обшарил толпу взглядом – привычка, оставшаяся со времён, когда он не мог и шагу ступить без того, чтобы не нарваться на очередного журналиста. Люциус проследил за этим и задумчиво улыбнулся.

- Боишься огласки? – внезапно спросил он. Сказано это было расслабленным полушутливым тоном, но Гарри безошибочно учуял вызов. Он медленно повернулся к нему.

Назад Дальше