Мари

Ганс, закрой дверь, захлопни ставни. По улице идёт Мари - Мари в красных башмачках.

У Мари розовые щёки и маленькие руки. У ног вьются, играют две белые ласки. Взрослые думают, что это не ласки, а снежные волны, расходящиеся из-под красных башмачков. Но дети видят, что это ласки. Маленькие, злые звери.

У Мари шапочка и муфта из белого меха. Ей не холодно, ей никогда не холодно. Её одежда - из живого тепла. Откуда у неё столько тепла, что ей хватило на шапку, варежки и пушистый воротник на плаще? У кого она забрала его?

У Мари на подоле живые цветы и птицы. Если долго вглядываться, ты увидишь - они действительно живые, они пришиты прочной нитью к платью Мари. Почему цветы не пахнут, а птицы не поют? Мари забирает их краски, их голоса, их запахи.

Руки Мари пусты, но у неё всегда есть то, что кому-то нужно. Всё-всё-всё есть. Что не попроси - всё есть у Мари. Она всегда приносит то, чего нет у просящего. Мари добрая. Мари исполняет желания.

Мари не приходит просто так. Её может позвать каждый. Всего один раз. Одно желание. Мари приходит меняться. Она забирает то, что ей нравится. А иногда уходит, не назвав цены - и тогда случается что-то плохое.

Помнишь соседскую Гретхен? Её мамаша просила у Мари красоты для дочки. А Мари забрала щенка. И Гретхен всё плачет и плачет... Плачет и плачет. И никто не замечает, красива она или нет. Она плачет. От Мари много слёз...

Мари никогда не плачет. И пшеничные локоны её всегда красиво и правильно уложены. И щёчки розовые. И башмачки всегда чистые - какая бы грязь не разливалась по улицам. Мари никогда не спешит. Она идёт плавно, неспешно и каблучки выстукивают мерный ритм равнодушного сердца. Говорят, добрая Мари бессердечна и улыбка её нарисована.

Ганс, Ганс, а ведь Мари идёт сюда... Что ей нужно здесь? Кто позвал её, что попросил? Ганс, у нас же нет ничего, только мы сами... Ганс, почему ты молчишь? Ганс, закрой дверь, захлопни ставни - сюда идёт Мари. Мари в красных башмачках...

***

Губы цвета спелой земляники дрогнули.

- Дорого возьму, Якоб. Но не дороже, чем у тебя есть.

Яркие, как у дорогой куклы, глаза смотрели в душу. Мари, ты видишь, как давно я и Марта хотим этого. Мари, ты знаешь, что мы готовы отдать всё, что имеем...

- Согласен!

Собственный голос прозвучал хрипло и надломлено. Якоб кашлянул, поправил воротник грязной рубахи - и вдруг упал перед Мари на колени.

- Кого только не просили, ты же знаешь...

- Знаю. Вставай.

Зацокали по мостовой маленькие каблучки красных башмачков. Мари уходила. Колыхалась на осеннем ветру пышная юбка, и казалось, вышитые на подоле птицы хлопают крыльями. На перекрёстке Мари остановилась, обернулась.

- Иди домой, Якоб, - прошелестел ветер.

До дома бежал, будто за ним гнались. И лишь у двери вспомнил, что Мари не назвала цену.

Ганс родился ровно через девять месяцев - в день летнего солнцестояния. Якоб в честь события не пожалел денег - в трактире пиво лилось рекой, стол ломился от закусок. За шумом плясок и нестройными песнями никто не заметил, как звякнул колокольчик над входной дверью, пропуская маленькую детскую фигурку.

- Добрый вечер, матушка Лизбет.

- Здравствуй, деточка, здравствуй, - заулыбалась сидящая ближе других к двери старуха, близоруко щурясь. И мгновенье спустя, разглядев гостью, отшатнулась, испуганно бормоча.

Задетый старухой Лизбет, грянулся об пол кувшин с пивом. В трактире всё смолкло. Тёмная лужа, разлившаяся по полу, послушно остановилась у самых носиков красных башмачков. Их белокурая владелица приподняла подол пышного, расшитого золотой нитью платья, и шагнула вперёд, разбив каблуком блестящую гладь лужи. Посетители трактира попятились, пропуская пришелицу.

- Здравствуй, Якоб! - зазвенел звонкий детский голосок. - Почему ты такой хмурый? Не рад мне?

Якоб поднялся с места во главе стола. Минуты назад счастливо улыбавшийся и горланивший хмельные песни, он ссутулился и помрачнел.

- Здравствуй, Мари. Не ожидал, что ты придёшь, - произнёс он, цедя слова сквозь зубы.

По толпе пробежал лёгкий, неприятный шепоток. И будто холоднее стало душной летней ночью. Мари села на край лавки, расправила рукава платья, тронула ленты чепца с пришитыми кружевными розами, обвела присутствующих спокойным равнодушным взглядом.

- С праздником, горожане. С рождением сына, Якоб, - пухлые алые губки на мгновенье изогнулись в улыбке. - Будет мне жених! Пусть растёт крепеньким, здоровым, красивым.

Ахнула дородная розовощёкая тётушка Кох - жена трактирщика. Старуха Лизбет в углу забормотала что-то о дурных знаках и неурожае. Мари спрыгнула с лавки, подошла к понурому бледному Якобу и протянула к нему сложенные лодочкой ручонки.

- Это моему жениху, возьми!

Вложив что-то в подставленную ладонь, Мари поспешила уйти. Народ в трактире вернулся к пиву, мясу и разговорам. Запиликала в углу скрипка, кто-то потащил танцевать рыжую весёлую служанку. Якоб разжал кулак и взглянул в раскрытую ладонь.

Горсть стёклышек. Разноцветных, причудливой формы. Обычные стекляшки. Яркие маленькие безделушки.

- Не к добру это, - прошамкала старая Лизбет. - Мари прежде ни к кому сама не приходила. Не к добру...

Комья бурой смёрзшейся глины в горсти. Марта... Падают редкие снежинки на грязные, всклокоченные волосы, декабрьский ветер забирается под залатанную рубаху. Жарко мне, Марта, жарко... Горячая ты, родная, даже там, под насыпью из промёрзшей глины, под деревянной крышкой. Ярко горела, милая, долго и страшно. Старуха Лизбет, когда одевала тебя в то платье, в котором ты венчалась, так и сказала: "Жар от неё, Якоб - до сих пор".

Якоб опёрся руками о камень. Тёплый... на холодном, злом ветру - тёплый! Присел на корточки, привалился к камню плечом, смежил веки.

- Марта, я с тобой останусь. Согрей как прежде, Марта...

- Иди домой, Якоб.

Он вздрогнул и открыл глаза.

Мари стояла в двух шагах от него - под тонкой, зябко дрожащей веточками осиной. Белый меховой плащ, пушистая шапочка, серебром вышитая тёплая юбка. В глазах - ни сожаления, ни торжества, ни грусти - сияющая лазурная пустота.

- Иди домой, Якоб, - повторила Мари. - Ганс плачет. Он голодный и мокрый.

Якоб почувствовал, как вскипает внутри ярость, как немеют от ненависти скулы.

- Ты... мразь! Ведьмино отродье... Это ведь ты свела Марту в могилу, ты!

Он встал, подошёл, шатаясь от выпитого на поминках дрянного вина, навис над хрупкой детской фигуркой.

- Почему Марта? Почему не я, почему? Отвечай!

Она смотрела на него снизу вверх, а казалось - свысока. И молчала.

- У меня не было большего счастья, чем она! Зачем тебе её жизнь, тварь?

- Разве не о счастье большем, чем имел, ты меня просил?

- Да как смеешь!.. Я тебя удавлю сейчас!

Ничего не изменилось в кукольном безразличном личике. Налетел порыв ветра, швырнул в заросшее щетиной лицо Якоба:

- Не сможешь.

Мари повернулась к нему спиной.

- Ганс дома плачет. Ты отец. Возвращайся.

Якоба словно кто оттолкнул. Он сел в грязный снег, нашарил ком глины, с силой швырнул его в Мари, тут же другой, третий.

- Убирайся! - орал он. - Проваливай! Не смей возвращаться! Дьявольское отродье! Убирайся прочь, тварь!

Бурые комочки отскакивали от подола платья, с сухим шорохом падали на снег. Взвыл голодным псом ветер, взметнув полог колкой снежной крупы, хлестнул Якоба по глазам, заставляя зажмуриться.

- Убирайся! Сколько горя от тебя! Всё, что ты несёшь - горе и зло! Ты даёшь, чтобы отнять больше! Ведьмино отродье!..

- Что такое, Якоб? Почему ты кричишь и швыряешься землёй с могилы?

Отец Мартин был удивлён. Он подал Якобу руку, помог встать, отряхнуть от налипшего снега одежду.

   - Сын мой, не подобает в таком месте кричать и буянить... Тут покой. Не стоит мешать усопшим. Успокойся. Э, да ты совсем замёрз... Идём отсюда, идём.

   - Марта... - пьяно пробормотал Якоб. - Там Марта.

   Священник накинул ему на плечи поднятую с земли куртку, взял за руку и повёл за собой, как ребёнка. Ноги увязали в снегу, позёмка белым языком быстро зализывала ранки следов. Отец Мартин шёл, тяжело опираясь на трость и прихрамывая, и успокаивающе бормотал:

   - На всё воля Божья, сын мой... Смирись. Марта на небесах, ей хорошо. Не огорчай её. У тебя есть, ради кого жить. Я нашёл Гансу кормилицу. Гертруда - добрая вдовушка, её дочь немногим младше Ганса. Она поможет. Господь посылает нам испытания, но и Господь же утешает. Смирись, Якоб. Это жизнь...

   Билась в закрытые ставни метель. Тихо потрескивали дрова в камине. На тёплых коленях толстухи Гертруды спал, сыто причмокивая, маленький Ганс - сын зеркальщика Якоба. Гертруда, негромко мурлыча под нос, покачивала в колыбели крошечную Ханну. Якоб сидел за столом и бездумно вертел в руках сделанную для сына игрушку - калейдоскоп.

   Разноцветные стёклышки перекатывались внутри калейдоскопа с тихим звоном.

   В витражное окно храма с жужжанием билась муха, нарушая монотонное звучание воскресной проповеди. Семилетний Ганс с восторгом следил за насекомым, радуясь неожиданному развлечению.

   "Вот муха стукнулась об красное стекло - там горячо, она обожглась. Теперь синее - муха окунулась в реку, - размышлял он. - А вон жёлтое стёклышко - муха ползёт по маслу прямо в лес - зелёный-зелёный... По пути переползает через угольную яму и дальше по тропинке. А в лесу муху ждут страшные волки!"

   Ганс так живо представил себе жутких волков с пылающими глазами и жадными пастями, что от страха зажмурился, а когда открыл глаза, увидел, что сын пекаря Томас исподтишка показывает ему язык. Гансу очень захотелось отплатить Томасу тем же, но он боялся, что это увидит фрау Беккер. Она наверняка бы сказала отцу Ганса, что его мальчик плохо ведёт себя в церкви. Наказанным быть не хотелось. Ганс нахмурился и принялся воображать, как муха заползает в нос противному Томасу, как она щекочет лапками и крылышками, и лицо Томаса кривится в испуганной гримасе...

   За спиной тихо хихикнули. Ганс вздрогнул, обернулся - и встретился глазами с прехорошенькой белокурой девочкой в пышном розовом платье. Незнакомка сидела чуть в стороне от семьи сапожника Карла, на самом краешке скамьи, и с улыбкой поглядывала на Ганса. Мальчик тоже улыбнулся. Подёргал за рукав отца:

   - Смотри - фея!

   Увлечённый проповедью Якоб не отреагировал, и сын оставил его в покое. Тем временем девочка соскользнула со скамьи, и тихонько шурша платьем, пробралась по ряду поближе к Гансу. Остановилась, прижав пальчик к губам - тихо, мол, - и протянула мальчишке большое блестящее яблоко.

   - Благодарю... - прошептал Ганс тихонечко.

   "Фея" тряхнула завитыми локонами, украшенными крошечными розовыми бутонами, и вернулась на своё место. Ганс тихо сопел, рассматривая подарок, и думал, как обрадуется Ханна, если он с ней поделится. Его молочная сестрёнка как раз болела, и сладкое сочное яблоко наверняка развеяло бы её печаль.

   "Она съест его и тут же поправится, - решил Ганс. - А завтра мы пойдём вместе на кладбище за молодой крапивой для щей"

   Отец Мартин закончил проповедь, и прихожане начали расходиться. Довольный Ганс поспешил поделиться радостью с отцом:

   - Смотри, что у меня есть!

   Якоб удивлённо уставился на яркий спелый плод в руке сына.

   - Откуда у тебя это? Такое яблоко, ещё и весной...

   Ганс поискал взглядом девочку в розовом платье. Она стояла на площади и с интересом рассматривала часы на башне кирхи. Ганс помахал "фее" рукой и сказал отцу:

   - Вон та девочка подарила.

   Якоб взглянул - и вмиг переменился в лице. Выражение удивления исчезло, сменившись яростью, страхом и гадливостью. Он вырвал яблоко из руки сына и с силой швырнул на мостовую. От удара спелый фрукт разлетелся на куски, оставив на камнях влажное пятно сока. Тут же щёку Ганса обожгла крепкая злая пощёчина.

   - Не смей заговаривать с ней, Ганс! Не подходи к ней, убегай, как только увидишь! - кричал Якоб. - Эта тварь заберёт твою душу! Она пришла именно за этим!

   На шум начали сбегаться зеваки, из кирхи вышел отец Мартин.

   - Якоб, тише, - попытался он успокоить его. - Что произошло? Давай всё решим мирно...

   - Эта ведьма пришла за моим сыном! Она дала ему яблоко - греховный плод! Она хочет убить его!

   Подбежала растрёпанная Гертруда, вцепилась в Якоба и запричитала:

   - Иди домой, Якоб, люди смотрят, думают, ты лишился ума! Идём, пока над тобой не начали смеяться! Ганс, помоги увести отца отсюда!

   Вдвоём они кое-как потащили зеркальщика прочь. Якоб сквернословил и сыпал отборными проклятьями в адрес Мари. Постепенно площадь перед кирхой опустела. Остались лишь отец Мартин и девочка в розовом платье. Священник подошёл к неподвижной девичьей фигурке, коснулся ладонью светлых локонов.

   - Люди боятся тебя, Мари. Видишь, как получается...

   В голубых глазах не было ничего, кроме ясного майского неба.

   - Просто яблоко, - сказала Мари. - Почему?

   - Потому что для них не просто. Якоб боится тебя. Теперь и маленький Ганс тоже.

   - Почему ты не боишься?

   - Потому что вижу в тебе дитя Божье, - улыбнулся священник.

   Мари вернулась в церковь. Посидела на скамье, болтая ногами в красных башмачках. Отец Мартин прочёл молитву, заменил потухшие свечные огарки новыми свечами. Мари подошла, попросила одну. Священник не отказал. Девочка зажгла свечу и аккуратно поставила её рядом с остальными.

   - Зачем ты это делаешь, Мари?

   - А разве тебе от этого не светлее и легче?

   Отец Мартин задумался. "Если бы бедное дитя жило во времена Святой Инквизиции, её не миновал бы костёр", - сказал он про себя.

   - Я это знаю, святой отец. Помню.

   Дробинками раскатился по углам кирхи стук каблучков. Мари убежала.

   Свечи горели ровным рыжим пламенем. Язычки огня колебались изредка - будто кто-то большой слегка касался их дыханием.

   Если весенние лужи грозят простудой, а осенние щедры на липкую, холодную грязь, то бегать по лужам после летней грозы - огромное удовольствие. Особенно когда тебе десять лет, ты весел, беззаботен и в карманах твоей новенькой курточки звенят несколько серебряных талеров.

   - Ханна, эй, Ханна, не отставай! - задорно закричал Ганс, поднимая босыми ногами тучу брызг. - Смотри, я нашёл самое глубокое место!

   Худенькая темнокосая Ханна осторожно прошла по самому краю лужи, держа в одной руке чулки и башмачки, а другой приподняв подол платья так, чтобы его не забрызгать. Девочка хмурилась: прыгать по лужам ей не нравилось, но Ганс пообещал, что купит ей на ярмарке сахарных куколок - вот и пришлось пойти с ним.

   - Ганс, я устала, - пожаловалась Ханна тихонько. - И кушать хочется. Может, пойдём уже на ярмарку?

   Мальчишка нехотя вылез из лужи, обулся, помог обуться Ханне. Рядом с ней - хрупкой и болезненной - он чувствовал себя большим и сильным покровителем. А с деньгами, подаренными отцом на именины - едва ли не королём.

   - Пойдём, - сказал он важным басом и взял её за руку. - Купим сладостей и свежей горячей выпечки у булочника.

   Но до ярмарки дети не дошли. На маленькой площади, у которой не было даже названия, расположился бродячий цирк. Канатная плясунья, шпагоглотатель, старик-фокусник с облезлой обезьянкой, дряхлая гадалка и близнецы-акробаты казались настоящим чудом, ярким, как добрая сказка. Ганс и Ханна с трудом протолкались через толпу зрителей и замерли, глядя на циркачей.

   Работали бродячие артисты как-то скучно. Хмуро подбрасывали друг друга акробаты, молча и без улыбки подпрыгивала на струне каната девушка. Обезьянка, делая стойку на ручках-лапках на широкой ладони фокусника, смотрела на людей жалобными голодными глазами. Гадалка, напоминающая одетую в бордовое тряпьё ворону, глухим каркающим голосом зазывала желающих узнать свою судьбу. Шпагоглотатель - худой, мускулистый, с бесстрастным лицом изваяния - походил на заправского разбойника. Ганс и Ханна взирали со страхом на то, что он проделывал с клинками.

Дальше