Elastic Love (https://ficbook.net/authors/815553)
Оригинальный текст:
menthol.ocean (https://ficbook.net/authors/143464)
Волчонок
Пейринг или персонажи:
Дерек/Стайлз
PG-13
Слэш (яой), Романтика, Флафф, AU, Мифические существа
Нецензурная лексика
Миди, 36 страниц
1
закончен
Стайлз Стилински полностью уверен, что заместитель шерифа Дерек Хейл его терпеть не может. Просто их дети находятся в патологической зависимости друг от друга, и это он считает, пожалуй, единственной причиной, почему они вообще общаются.
Дерек подошел к маленькой магической лавке на углу первой и главной улиц и остановился перед дверью, набираясь решимости, чтобы войти внутрь. Обычно даже здесь он мог учуять характерный запах различных оберегов, трав и зелий — комбинации, от которой хотелось скривиться.
Сейчас ничего подобного не было, именно поэтому ему пришлось набираться решимости.
Дерек толкнул дверь, и его приход ознаменовался веселой трелью дверного колокольчика.
— Эми? — позвал он. — Ты где?
— Папочка, я в кладовой!
Дерек подавил стон. Меньше всего ему хотелось самому идти до подсобки.
Из-за захламленности помещения взрослому оборотню едва хватало места для передвижения. Он обогнул полку, битком набитую воняющими магией книгами. Тут же врезался в еще одну полку с разноцветными стеклянными флакончиками, наполненными черт знает чем. Стекляшки зловеще звякнули друг о друга, Дерек застыл в ожидании, но ни одна из них не разбилась. Облегченно вздохнув, он начал пробираться дальше, через ряды душистых трав, от которых вечно чесался нос.
— Как в этом жутком бардаке вообще можно что-то найти? — буркнул Дерек себе под нос.
— В том-то и дело. Здесь не должен разбираться никто, кроме меня, — раздался чужой голос.
Дерек не вздрогнул, не зарычал и вообще ничем не показал своего удивления. Вместо этого он медленно обернулся и вскинул брови. Что и требовалось доказать. Ничего удивительного. Стайлз — обладатель и голоса, и этой лавки, ухмыльнувшись, сложил руки на груди. Для человека он был раздражающе проницательным. А еще так случилось, что он был отцом лучшего друга дочери Дерека, так что приходилось иметь с ним дело на ежедневной основе.
— Ну и ну, заместитель шерифа Хейл. Какая неожиданность.
Дереку с огромным трудом удалось побороть в себе порыв закатить глаза.
— Я пришел за Эми. Спасибо, что присмотрел за ней.
Стайлз фыркнул и махнул рукой. Между его костяшек виднелись татуировки, а некоторые из них обвивались вокруг пальцев подобно кольцам.
— Ты всегда так об этом паришься. Она обожает Джека, Джек обожает ее, так что им есть чем заняться, пока ты защищаешь замечательный городок Бикон Хиллз от всяких злодеев. Я рад тебе помочь. К тому же, ты знаешь, сколько стоит хорошая няня? — Стайлз развел руками. — Друг мой, я спасаю огромную часть твоей зарплаты служителя закона.
— За что я тебе бесконечно благодарен, — сухо произнес Дерек. Сам он, конечно, не выбрал бы помещение магической лавки, чтобы оставить свою дочь после занятий, но Эми тут нравилось, и место, само по себе, было безопасным от любых проявлений вызывающей беспокойство магии. — Могу я все же забрать свою дочь, или ты превратил ее в какую-нибудь ящерицу?
— Да как ты смеешь даже думать, что я способен на что-то подобное, безбожник ты эдакий! — Стайлз возмущенно охнул, положив руки на сердце. — Все знают, что это ты превращаешь маленьких оборотней в овечек. Так гораздо забавнее.
— Потому что это волк в овечьей шкуре? — Дерек за версту чуял его шутки.
— Знаешь, это не смешно, когда ты произносишь шутку до меня, — обиженно надулся Стайлз.
— Возможно, это знак, что тебе пора бы обзавестись новыми шутками.
— Возможно, это знак, что я на тебя так влияю, — отбил подачу Стайлз.
Так и есть, но Дерек никогда, слышите, никогда, даже через миллионы лет в этом не признается. Стайлз был бесячим, надоедливым, на свою голову слишком много умничал и имел жуткое свойство быть до неприличия красивым. Он пробрался под кожу, так там и оставшись. Каждый раз, находясь рядом с ним, Дерек чувствовал себя застигнутым врасплох, потерявшим равновесие. Скорее всего, его до сих пор не уволили только потому, что шериф предпочел это игнорировать.
Ему не нравилось чувствовать себя лишенным равновесия, но с момента возвращения Дерека в город Стайлзу, казалось, доставляли истинное удовольствие их пикировки.
— Так что там с моей дочерью? — напомнил Дерек. Чем раньше он заберет Эми и уйдет отсюда, тем лучше.
Стайлз мотнул головой в сторону подсобных помещений.
— Она помогает Джеку убираться в комнате отдыха. Через минутку выйдет. — Он игриво похлопал ресницами. — Заместитель шерифа Дерек Хейл, почему ты вечно хочешь от меня побыстрее избавиться?
— С чего ты это взял?
— Ой, да ладно! — Стайлз зашел за прилавок и достал какие-то обувные коробки, наполненные черт знает чем. — Я не такой уж страшный.
А Дерек и не спорил, поскольку в противном случае не позволил бы Эми и секунды провести рядом со Стайлзом. Но все же…
— Что ты сейчас делаешь? Любовное зелье? Заклинания удачи? Пожалуйста, мистер Стилински, помогите мне сдать завтрашний экзамен?
Игривое настроение испарилось, и золотые глаза Стайлза полыхнули огнем. Вполне возможно, что даже настоящим, Дерек не знал наверняка.
— Ого, похоже, кто-то в глаза не видел магический закон, который действует уже сотни лет, потому что привороты по-прежнему нелегальны. Даже будь они законны, я бы никогда не сделал заклинание, ограничивающее право на добровольное согласие.
— Но ты можешь одним заклинанием обездвижить оборотня. Убить силой мысли. Сжечь заживо целую семью одним щелчком пальцев, — взгляд Дерека стал совсем недобрым. — И когда грань между плохим и хорошим настолько тонкая, как определить, что ты ее не пересек?
— Вот как, значит нужно запретить магию только потому, что некоторые ею злоупотребляют? — не уступал Стайлз. — Так, может быть, и оборотней снова классифицировать как смертельное оружие?
— Ты прекрасно знаешь, что это не одно и то же, — зарычал Дерек.
— Хейл, а знаешь, что самое интересное? После всех этих слов о магии ты продолжаешь каждый день оставлять со мной свою дочь. — Стайлз постучал пальцами по прилавку. — То есть при всей своей нелюбви к магии, ты в некоторой степени мне доверяешь.
Дерек отвел взгляд и неловко откашлялся.
— Эми любит Джека. И мой начальник почему-то дал тебе хорошие рекомендации.
— Твой начальник — мой отец. Естественно он даст мне хорошие рекомендации. — Стайлз вытащил мешочки с какими-то порошками и высыпал их в расставленные на прилавке пузыречки. — Так что давай, Хейл, колись. Ты ненавидишь магию в целом или конкретно меня?
«Оба варианта. Я ненавижу магию и ненавижу то, как ты действуешь на меня», — мысленно ответил Дерек и, поняв, что его ладони сжаты в кулак, засунул их в карманы форменной куртки. Но если бы он признался Стайлзу в чем-то подобном, то пришлось бы признаться и в других… вещах. Вещах, в которых он не готов был признаться ни сейчас, ни когда-либо потом.
Он прошел через это однажды. Он не собирался подписываться на это еще раз.
— Папочка! — Эми выбежала из подсобки, спасая Дерека от необходимости отвечать. — Папочка, хочешь взглянуть, какие книги я сегодня нашла в библиотеке?
Дерек присел на корточки рядом с дочкой и обнял ее, подняв на руки. Эми потерлась носом о его шею, заменяя запах школы и магазина на запах их собственной маленькой стаи. Дерек довольно погладил ее по спине.
— Я с удовольствием взгляну на них. Сколько книг ты нашла?
— Восемь! — Большие зеленые глаза Эми блестели от мысли о таких богатствах. — Будет здорово.
— Не сомневаюсь. Сегодня вечером можем начать одну из них, — сказал он, опуская дочь на ноги. — И скажи мистеру Стайлзу «спасибо» за то, что посидел с тобой.
Эми развернулась и изящно присела в реверансе, растягивая в стороны подол ее любимой розовой юбки.
— Спасибо, что позволил мне прийти и поиграть с Джеком, мистер Стайлз.
Стайлз поклонился и создал красную розу буквально из воздуха.
— Для меня это было в радость, мисс Хейл. И пожалуйста, передай своему папе, что он также может приходить сюда играть в любое время.
— Он не может, — сказала Эми. — Папа должен работать и защищать наш город. Он круче Бэтмена.
— Ну, — Стайлз фыркнул и окинул Дерека взглядом, — костюм у него определенно лучше.
От изучающего взгляда щеки Дерека обдало жаром.
— Пойдем, малышка, — он схватил Эми за руку. — Нужно ехать домой, скоро пора будет ужинать. Стайлз, спасибо тебе еще раз.
— Пока! — Эми помахала рукой, пока Дерек еле сдерживался, чтобы не выволочь ее на улицу.
Даже оказавшись снаружи, Дерек ни разу не остановился, пока не дошел до машины, припаркованной в полуквартале от магазина. Он сделал глубокий вдох, радуясь, что убрался подальше от гнетущего запаха магии, и радуясь еще больше, что избавился от волнительного запаха Стайлза.
Эми забралась в машину, болтая об уже прочитанных на прошлой неделе и только взятых сегодня книгах. Потом она пустилась в долгий рассказ о том, как Джои Томпсон выпустила из клетки кролика, живущего в кабинете мисс Дельгадо.
Привычные звуки пересказа ее дневных событий заполняли салон машины, лились в уши Дерека и ослабляли напряжение, не отпускавшее его с того момента, как он вошел в магазин. Он ненавидел связываться с магией. Ненавидел даже больше, чем он не ненавидел Стайлза, и одновременно испытывать эти две противоборствующие эмоции было многим хуже, чем столкнуться с открытой неприязнью Стайлза.
— И знаешь, где они нашли кролика? В кабинете директора Юкимуры!
— Да что ты говоришь. — Дерек сжал губы, сдерживая улыбку. Интересно, как отреагировал отец Киры на найденного в его кабинете кролика.
— Ага! — Эми кивнула. — А потом…
Внезапно в машине затрещала рация.
— Хейл, ты там?
Дерек съехал на обочину и схватил рацию с приборной панели.
— Да, Пэрриш. Что случилось?
— Из заповедника поступил семь-о-семь-Уильям.
— Дерьмо, — прошипел Дерек и тут же обернулся к дочери. — Не повторяй.
Эми изобразила, что закрывает рот на молнию.