Призрак Тхал 2 стр.

— Третьи сутки пошли, Стиви, —Баки отбросил раскалившийся до состояния идущего от него пара пистолет на маты. — Он с ребятами пол-сотни террористов на заминированном авианосце за три часа упаковал, а тут две задницы…

Две ли… Подозрение, что Старк слегка ошибся в расчетах, не покидало Роджерса чуть ли не с самого начала. Не со скуки же тот решил поиграть в прятки, скрываясь от озверевшей от беспокойства парочки суперов. Причем угадывал их появление в том или ином помещении Башни буквально за минуту до открытия дверей. Фраза персонала «был, но только что вышел» звучала уже, едва Кэп и Барнс появлялись на пороге.

Поэтому, как только они с Баки вышли из тира, Стив уверенно направился в кабинет Старка, решительно настроенный не выходить оттуда, пока не вытрясет из того душу, мозги и информацию. Хотя бы последнее, только правду. Пока не стало слишком поздно. О том, что уже поздно, Роджерс думать не хотел.

Баки без лишних вопросов шел следом, даже если не понимая пока планов Кэпа, полностью ему доверяя. Из них двоих Барнс больше врос в Рамлоу и в его отсутствие сильно страдал логикой мыслительных процессов. Словно уезжая, Брок выключал в нем функцию «здравомыслие», оставляя лишь кулаки чесаться в неуемном желании набить морду любому, кто посмеет заикнуться на тему «возможно…» Невозможно. Без Брока невозможно, без его сарказма и ухмылок, без таких одновременно грубых и нежных рук, без пускающих по всему телу мурашки шершавых ладоней, без пульсирующего на шее шрама, на который они со Стивом, как конченные фетишисты, чуть ли не от одного вида кончали.

***

Знакомая фигура мелькнула в конце коридора. То ли судьба сжалилась над сходящими с ума суперами, то ли удача покинула Старка, но он не заметил следовавших за ним по пятам парней. А лица тех все больше темнели по мере того, как они приближались… к медицинскому блоку.

— Что за нах…

Уверенный, что в самой дальней неприметной палате он увидит причину их беспокойства, Баки замер в дверях и, не моргая, смотрел на Роллинза. У того, судя по виду, вся кровь от лица и прочих частей тела отлила к правой ноге, которую как раз перебинтовывала медсестра. Вздрогнув, Джек посмотрел на них и вдруг отвел взгляд.

Едва медсестра покинула палату, Старк встретился взглядом с Роллинзом и коротко кивнул, устало садясь на одиноко стоящий у стены стул.

— Все было тихо, пока мы не углубились в город, — начал Джек. — Брок отправил троих в восточный район, еще четверых в развалины какого-то завода на западе. С юга нас прикрывал молодняк. Радары молчали!

Роллинс резко сорвался на крик, словно оправдывался. То ли перед собой, то ли перед ними, то ли перед… Стив вздрогнул от пронзившей его мысли, а вскинувшийся было Джек снова притих.

— Не было там никого. Мы вошли в северную часть. Брок уже пообещал надрать тебе, — Джек поднял на Старка взгляд, — задницу за то, что сорвал без причины. Как вдруг…

Роллинс замолчал и зажмурился, опаленные ресницы подрагивали. Застывшие в паре шагов от кровати Стив и Баки молчали, сгорбившийся на стуле Старк сверлил под собой взглядом пол.

— Мы успели залечь, — продолжил Джек, — прежде чем нас накрыл песочный дождь. До той секунды молчавшие радары сходили с ума. Там была рота, сотни две, не меньше! Они тут же отрезали нас от остальных ребят, не давали им и близко к нам подойти. Основных огневых точек было четыре, нас — семь. Троих Брок отправил на самую окраину, там человек пятьдесят сканирование показало. Нам осталось чуть ли не втрое больше.

Стив облокотился рукой о подоконник. Встававшая перед глазами картина была такой яркой, а приказы Рамлоу такими предсказуемыми. У Роджерса не возникло ни одного вопроса, почему Брок отправил трех солдат разобраться с полусотней, а на себя и третье десятилетие работавших с ним плечо к плечу «ветеранов» оставил полторы. Судя по слова Джека, его, Таузига и Мэй это тоже не удивило.

— Мэй взяла на себя башню, — продолжил Роллинс, — не давала хозяевам добраться до джетов. Таузиг пытался оттеснить нападавших по правому флангу поближе к пробивающейся с той стороны самой большой из наших групп. Мы с Рамлоу палили по живым мишеням сразу с двух сторон.

Старк шумно выдохнул, Баки бросил на него стеклянный пустой взгляд. Стив похвалил себя за предусмотрительно отобранное у Барнса оружие, ибо сейчас в палате стоял Зимний в чистом виде.

— Почти сутки… отбивались… — по то и дело срывающемуся голосу Роллинза стало ясно, что он переходит к самому главному, тому, что они так хотели услышать все это время и что так не хотели слышать сейчас. — Там даже ночью, сука, светло! А эти как минимум с половиной оружейного запаса Пентагона залегли!

— Какого черта… — металлическим голос Зимнего прошипел Баки. Но даже увидев, на кого направлен его взгляд, Стив не шелохнулся. Барнс, как и он, все больше подозревал, но спросить напрямую не решался.

— Я не знал, — впервые подал голос Старк. — Мне поступила информация о группе не более десяти человек, которая была замечена в непосредственной близости от захоронения отходов использованных ядерных боеголовок. Во времена холодной войны был построен город, где перерабатывали или консервировали использованное ядерное оружие. Потом Правительство помирилось с русскими, обороты сбавили, и город стал не нужен. Оставшееся перерабатывать не стали, зарыли прямо в песках. Больше двадцати лет на его улочках только перекати-поле и наблюдали. Из города ушли, а наблюдение оставили, — объяснил Старк бросившему на него удивленный взгляд Стиву.

Даже будучи прижатым к стене, Старк не стал бы страдать красноречием. А потому его нынешний словесный фонтан, кроме как съедающим нутро чувством вины, объяснить было невозможно. Было видно, что Тони действительно ничего не понимает. Как и они. Радары не могли ошибаться! За качеством и безотказной работой техники, оружия и снаряжения Старк следил чуть ли не тщательнее, чем охраняли Форд Нокс. Тогда откуда взялись почти двести вооруженных до зубов людей?!

— Когда основную часть положили, — продолжил Роллинз, — выяснили, что эпицентр головной боли — двое залегших в развалинах одного из домов. Мэй не могла и носа из-за башни высунуть, Таузиг только успел за сменным магазином прибежать, пока наша группа не давала отыграть обратно отвоеванное. Два на два — не такая уж проблема, казалось бы…

Казалось бы… Стив вздохнул и еле заметно покачал головой. Судя по рассказу Джека, СТРАЙК попал в тщательно спланированную засаду. И, если верить Старку, ноги росли уже на этапе принятия задачи.

— Когда все пошло не так? — Стив повернул голову к Роллинзу.

— Когда к нашим «друзьям» подоспела загадочная подмога. Я не видел его, Брок сам занялся им, — за все последние часы Джек снова и снова перелистывал в памяти те минуты, честно пытаясь восстановить цепочку событий, но что-то ускользало от него. — Он достаточно быстро положил его, но тот успел полоснуть мне по ноге. Больше просто некому, очередь прошла с той стороны. Я успел вырвать чеку, но граната застряла. Брок бросился ко мне, выхватил гранату и отправил по назначению. Помню его на себе, помню взрыв и…

— Все! — от рыка Баки даже часы на стене остановились. Зажав голову руками, он с шипящим стоном сполз по стене на пол.

— Проводи нас, — Стив не узнал собственный голос, когда смог наконец прервать затянувшееся молчание.

— Куда? — искренне не понял Старк.

— Отдай его нам. Пожалуйста… — прохрипел откуда-то снизу Баки.

— Он… — начал было Старк.

— Когда я очнулся, — прервал его Роллинс, — Брока не было. Комм лежал, МК 48, а его… — Джек повернул голову и наткнулся на ошарашенные взгляды суперов.

— Командир отряда огневой поддержки СТРАЙК Брок Рамлоу числится пропавшим без вести,— отрезал Старк.

— И когда ты собирался нам сказать? — подойдя вплотную, накрыл его тенью прибитый новостью, словно мешком картошки, Стив.

— И вообще собирался? — поднялся с пола Баки.

— Зная ваши… характеры, — с трудом, но Старк нашел замену вертящемуся на языке «отношения», — я хотел сначала хоть что-то понять во всем этом дерьме.

— Понять? — прошептал Баки, но его крик оглушил бы меньше, чем это одно тихо произнесенное слово. — Понять?! И потерять хуеву тучу времени?! Когда, возможно, каждая минута на счету! Или ты веришь, что изобрели чудо взрывчатку, которая убивает, не оставляя следов?!

— Бак… Баки… — Стив на всякий случай осторожно сжал плечи подошедшего к ним Барнса.

— Ты отправил его в какой-то чертов Бермудский треугольник, где люди появляются из ниоткуда и исчезают в никуда! — уже орал, не сдерживаясь, тот, Старк непривычно молча слушал, не пытаясь осадить забывшего субординацию подчиненного. — Ты не хуже нас понимаешь, что за люди устроили всю эту подставу! Тут не думать надо, а искать!

— Прежде чем искать, надо знать — что, где и кого, — Старк спокойно поднял голову на Баки. — Если все это было подстроено, чтобы похитить Рамлоу, надо понять, кем могут быть эти люди и что им нужно от Брока. Учитывая степень подготовки и количество задействованных лиц, мы имеем дело…

Не дослушав, Баки выбежал из палаты, едва не вынеся дверь. Старк перевел взгляд на Стива. Ничего не сказав, тот молча развернулся и вышел следом за Барнсом.

— К вечеру, — поднимаясь, Старк обернулся к Роллинзу, — подробный отчет от всех, кто там был вплоть до того, сколько раз чихнули или посрали.

— Просрали, скорее уж… — тихо сказал как будто сам себе Джек.

Старк замер в дверях, вновь обернулся на Роллинза и, не сказав ни слова, вышел.

***

Даже не повернув голову на сидящего в кресле, Тони дошел до своего и откровенно рухнул в него.

— Насколько я помню, у меня есть неотгуленный отпуск, — Стив подвинул к нему лежащий на столе листок.

— Двести шестьдесят четыре дня.

Старк взял в руки бумагу. «Прошу предоставить отпуск на неопределенное количество дней по семейным обстоятельствам» — было выведено знакомым кэповским почерком, но явно дрожащей рукой.

— Отлично, — кивнул Стив и поднялся.

— Из отпуска, — остановил его почти сразу же голос Старка, — могут отозвать. И согласно приказа ты не сможешь отказаться. А вот миссию, — Тони дождался, пока Роджерс медленно повернется к нему и удивленно замрет, — ты обязан выполнить до конца.

— Спасибо, — придя в себя, кивнул Стив.

— Только дай мне часа полтора, чтобы ребята из аналитического могли распечатать вам снимки со спутников в том регионе за нужное время.

— Нам?

— У вас будет отдельный канал связи, — словно не услышав вопроса, продолжил Старк. — Как будут появляться новости, сообщу. Возможно, Джек или ребята что-то вспомнят. И я отдал распоряжение поднять все по этому заданию. Если было проникновение в систему, мы найдем лазейку и надеюсь выйдем на того…

— Кто заманил Брока в мышеловку… — закончил Стив. Не зря ему с самого начала все это не понравилось. Чуяла чуйка…

Выйдя от Старка, Стив набрал Баки и велел заканчивать крушить тир и подтягиваться в раздевалку. В Башне все было организовано так, чтобы можно было отправляться на миссию без заезда домой. В шкафчиках всегда хранилось сменное белье, чистые костюмы, личное снаряжение. Боевое оружие имело свои домики-сейфы в оружейной.

Стив подошел к раздевалкам и замер. Шкафчики Мстителей и агентов занимали одну из двух комнат, во второй расположились бойцы огневых групп. Тихо отворив дверь, кэп медленно направился к самому дальнему углу. Замерев, какое-то время сжимал ручку и наконец дернул ее на себя.

Стопка аккуратно сложенных черных футболок, начищенные сменные берцы, упаковка от новой гарнитуры — Брок говорил, что на последнем задании сломалась старая — и… перчатки. Потрепанные старые перчатки. Рамлоу называл их счастливыми. Стив вздохнул, упершись лбом в верх шкафчика.

Забыл…

Сжав перчатки в руках, Стив закрыл глаза, словно пытался услышать Брока. Они трое всегда хорошо чувствовали друг друга. Но сейчас Стив ощущал лишь боль и пустоту.

Вдруг чья-то рука осторожно легла на плечо. Он медленно обернулся и позволил забрать перчатки из своих рук.

***

— Есть еще одно место? — спросила Ванда, спустя несколько минут молчания открыв глаза.

Стив коротко кивнул. Он не стал спрашивать, что она увидела или почувствовала. Ни он, ни внезапно возникший в дверях Баки не смели тронуть ее, пока она стояла, сжимая в руках перчатки Рамлоу и, закрыв глаза, медленно покачивалась. Но услышав ее вопрос, поняли — Брок там, откуда им его одной их суперсилой не вытащить.

***

Неугомонные молоточки долбили мозг. Проще было сказать, где не болит. Нигде. Впрочем, подобное состояние тела Броку было уже настолько привычно, что нисколько не мешало рыться в памяти на предмет понять — что за пиздец произошел.

Резкий «лай» незнакомого оружия, и он видит, как Роллинз, успев выдернуть чеку, начинает падать на пол. Граната застревает в поясе. Думать некогда. Это же Джек, один из его боевой семьи. Бросок вперед, и он успевает выдернуть гранату и отправить ее по адресу. Накрывает собой раненого Роллинза.

Взрыв.

Его засыпает бетонной крошкой, песком и еще какой-то непонятной фигней с запахом пережаренного бекона. Человеческий палец падает прямо перед глазами.

«Я же успел вырубить «гостя»… Так кто же стрелял?» — успевает подумать, как что-то влетает в затылок, и он проваливается в темноту.

И вот сознание понемногу возвращается, принося не только воспоминания, но и осознание крайне интересного его положения. Попытка Брока потереть гудящий затылок проваливается на корню. Сделать это обездвиженными руками проблематично. Немалым усилием разлепив глаза, он взглядом утыкается в металлическое перекрещение толстых прутьев. Что за нах…?! Если мечта всех его врагов сбылась, он сдох и попал в Ад, то тут что — так оприходуют грешников?

В следующие несколько минут Брок успевает понять, что практически висит на прикованных к металлической сетке руках в одних лишь брюках и белой рубашке — сам никогда не мог объяснить, почему на задания всегда одевает белую рубашку, под бронежилетом и курткой все равно не видать. Ни куртки, ни берц. Бетонная крошка колет голые ступни ног. Не жарко, но и не холодно, только по ногам немного дует. Значит, здесь есть вентиляция. Еще бы понять, где — здесь… Попытки осмотреться, насколько это было возможно, существенного результата не принесли. То ли подвал, то ли колодец. Ни окон, ни дверей, стены — спрессованный песок, покрытый непонятной черной субстанцией. Низкий потолок, если приподняться на цыпочки, можно дотянуться руками. И сетка со всех сторон. Натуральная клетка.

— Дерьмо… — коснувшись горячим лбом холодных прутьев, понимает Брок.

Не дурак, чувствует, что не просто так оказался здесь. И отчего-то кажется, что настоящий Ад в сравнении с этим местом покажется даже Раем. И как-то сразу уже не кажется странным все произошедшее. Профессионально организованная ловушка. Напрягать мозг кто автор разыгранного сценария, Рамлоу смысла не видел. Скоро и так узнает.

Словно в подтверждение его мыслей, сквозняк по ногам усилился, а за спиной послышались медленно приближающиеся шаги. Моментально сработала профессиональная сосредоточенность. Брок просто стоит и ждет, прислушиваясь к происходящему за спиной. Их трое. Один подошел совсем близко, двое чуть поодаль. Главарь и охрана.

На плечо опускается рука, движение воздуха возле уха.

— Ну, здравствуй, дорогой… — слышит Брок.

И понимает, почему его приковали лицом к решетке. Он узнает голос, и стоял бы его обладатель перед ним, получил бы по яйцам. Только вот подсказывает чуйка, что на омлет пустят его.

Комментарий к Ловушка

Обложка к главе

https://yadi.sk/i/uwo8GXq_boYDFg

========== Прошлые счета ==========

— Ну, здравствуй, дорогой…

Флэшбэк

На фоне размеренного гула мощных кондиционеров внутренний метроном отсчитывает секунды. Шкала загрузки на экране компьютера уверенно продвигается вперед. Он спокоен. Он все рассчитал.

— У тебя такое лицо, как будто ты задумал кражу века… — нахмурившись, сказал Стив. Сосредоточенно поглядел ему в глаза, словно пытался увидеть там весь его план по пунктам.

Назад Дальше