========== 1 ==========
КФ2-099 (орфография и пунктуация - автора заявки)
Стив/Баки, Стив/Брок/Баки
АУ, Баки – джин.
Баки – раб лампы, обязанный исполнять все желания своих хозяев.
Джины могут почти все, в зависимости от уровня силы, но только почти всё, они не могут: заставить человека полюбить, убить своего хозяина и исполнять свои собственные желания.
Свои желания может исполнять только свободный джин, но о таких не слышали уже много тысяч лет.
К тому же знание “Как освободить джина” давно утрачены. Простое желание хозяина “Хочу чтобы ты был свободен” не работает.
Последним хозяином Баки вот уже семьдесят лет был Пирс. Джины не могут обеспечить своим хозяевам вечную жизнь, если они этого пожелают, только продлить, пока тело выдержит. Пирс это знает и бесится, а так же знает, что джины могут даровать бессмертие (молодость+бессмертие), но как не знает, и это бесит его еще больше. Он даже ставит над Баки эксперименты, но они не приносят результатов.
К тому же он придумал довольно хитрый и далеко не новый план, как пользоваться силами Баки больше трех раз. После третьего раза лампа передается другому хозяину, под угрозой жизни семьи тот загадывает три дурацких желания (например: чай, мороженое и спички), и лампа возвращается к Пирсу, и все идет по кругу.
Возможно, однажды лампа досталась Броку, но тот загадал желания поумнее, спас страйк и обезопасил тех кто ему дорог. Но на последнем спалился: Хочу чтобы ты и я оказались возле Роллинза. Желание сработало только частично. Брока вытащило, а Баки нет. Джин не может далеко уйти от лампы.
Пирс после этого его наказал, а потом поставил лампу в холодильник.
И вот в один прекрасный день лампа попала в руки Стива Роджерса, Капитана Америки.
Хмурый, очень хмурый и немногословный Баки, не надеющийся на то, что новый хозяин будет лучше предыдущего, ведь поначалу и Пирс не был жесток.
“– Слушаю приказаний”
Боязнь взять яблоко со стола и все в этом духе. Вот такого вымученного, зашуганого Пирсом Баки я хочу. Пирс делал с Баки жуткие вещи, но, пожалуйста, если будете описывать, то в прошлом.
И мягкий, и комфорт от Стива, и, возможно, Брока, если тройничок.
Важно: Стив и Баки не друзья детства и ни разу не встречались до этого. Магия не обыденность, Доктор Стэндж может существовать, но Стив о нем либо не знает, либо не сразу узнает. Стив в шоке от того, что стал хозяином джина.
А+++++++++++++++++++
ХЭ
Получит ли Баки свободу, или лампа будет кочевать из рук Стива к Броку, решать только вам. Но свободные джины могут исполнять свои желания)))
Кинк: hurt/comfort, ангст, нежный Стив, матюкливый Брок и Баки который обороты речи понимает слишком буквально.
_________________________________________________________________________
У модификанта, преградившего Стиву путь к блоку управления последним хэлликэриером, были странные наручи из желтоватого металла, инкрустированного, как показалось, драгоценными камнями. Щит от них, впрочем, срикошетил, как от вибраниума — легко и страшно.
— Погибнут люди, — попытался Стив еще раз, но модификант, бесстрастно взглянув на него, вдруг бросился вперед, очень быстро, ловко орудуя короткими кинжалами странной формы. Он был силен. Стив бы поспарринговал с ним, наслаждаясь каждым движением в квадрате безопасного ринга, но здесь у него было дело, от которого зависело слишком многое. Но глаза этого солдата, ничем не уступающего ему, его взгляд, обреченность, с которой он наносил удар за ударом, что-то неправильно задевали внутри, заставляя сдерживаться. И поднять рухнувшую балку, до последнего игнорируя подступающую темноту.
— Кто ты? — спросил Стив, когда упал, зажимая ладонью глубокую колотую рану в боку. — Скажи мне, я помогу. Я отчего-то, — во рту было солоно от крови, а перед глазами мелькали темные мушки — предвестники потери сознания, — хочу тебе помочь. Кто… ты. Имя?
— Ты. Мое. Задание, — хрипло и исступленно повторял солдат, и брови его горестно заламывались, как от боли. Будто он больше всего на свете хотел быть не здесь.
— Так заверши его, — с трудом выговорил Стив. Свое он выполнил. Мир в очередной раз рушился, грозя погрести его под обломками, и в этот раз от разочарования ему совсем не хотелось бороться. Кусок корпуса под ним отломился, он еще успел увидеть, как дернулся его противник, хватаясь за горло, и подумать: “Ну вот и все”.
Когда из темноты его все-таки выдернула непривычно твердая, будто неживая рука, Стив наконец окончательно потерял связь с реальностью.
— Мне нужно найти кое-что, — было первым, что услышал Стив, открыв глаза. Бок не болел, одежда была сухой, а желудок голодно заурчал, уловив запах крепчайшего кофе и жареного мяса. Та же жесткая рука дернула его, усаживая, и вокруг стало светло. Оглядевшись, Стив обнаружил себя возлежащим на шелковых подушках посреди…
— Это что? Шатер?
Солдат не ответил. Молча протянул ему крошечную чашку и подвинул блюдо с неизвестными сладостями.
— Мне нужно найти кое-что. Я спас тебя, — рублеными фразами, будто с трудом подбирая слова, повторил он.
Стив потрогал прорезь в своем костюме, ровно там, где у него должно было быть ножевое в печень, нащупал гладкую кожу без рубца и отпил кофе.
— Что? — спросил он, отправляя в рот кусок орехового пирожного, сочащегося медом. — Вкусно.
— Небольшую старинную лампу. Она была у человека по имени Пирс. Человек мертв. Лампу нужно найти, пока она не попала… в плохие руки.
Стив, нахмурившись, еще раз обвел глазами восточное великолепие, окружавшее его, скользнул взглядом по закованным в золото предплечьям своего странного спасителя и повторил:
— Лампу. Как в сказке.
Солдат поджал удивительно красиво очерченные яркие губы и взглянул вдруг пронзительно, почти с болью, будто силясь что-то сказать, но промолчал.
— Найдем. Обещаю. У тебя есть имя?
— Я откликнусь на любое.
— Я буду звать тебя Баки, — почему-то решил Стив. — Можно?
Баки повел плечом и поднялся — плавно, аккуратно переступая босыми ногами. Голые гладкие ступни удивительно гармонировали с шелком толстого ковра, на котором сидел Стив, и дико диссонировали с тяжелым тактическим костюмом.
— Вот, — коротко сказал он и поставил перед Стивом низкий столик, на котором уместился поднос с еще шкварчавшим мясом, горка странных лепешек, блестевших от масла, и серебряный кувшин с узким горлышком и изогнутым носиком. — Ешь, и тебе надо вернуться.
Рот сам наполнился слюной, и Стив решил, что с расспросами можно подождать — даже если это его подсознание так удачно шутит, а на самом деле он давно захлебнулся грязной водой, то торопиться ему тем более некуда.
Лепешки были вкусными, а мясо таким сочным и мягким, что Стив едва не вылизал тонкий поднос, на котором это все лежало.
— Очень вкусно, спасибо, — поблагодарил он, принимая богато украшенный камнями кубок с вином. — Баки, как ты сделал это? — Стив снова провел по прорези в костюме. — Такое ранение даже у меня не заживет без хирургического вмешательства.
— Моей рукой нанесено, — медленно произнес тот и тоже коснулся прохладными шершавыми пальцами абсолютно целого бока. — Я и… отозвал, — он взглянул на Стива чуть грустно, измученно, будто каждое слово давалось ему с трудом. — Это сложно, Стивен-ибн-Роджер.
— Просто Стив.
Он допил вино и поднялся, аккуратно разгибаясь в незнакомом ограниченном пространстве шатра. Ничего не болело, даже перенапряженные мышцы, которые он едва не надорвал, поднимая тяжелую балку. Босые ступни приятно зарылись в длинный гладкий ворс ковра, и он на мгновение прикрыл глаза, наслаждаясь этим мирным ощущением в преддверии очередного раунда с разрушенным его стараниями миром.
— Пойдем, — наконец скомандовал он, и Баки подал ему ботинки, на которых не было ни единой царапинки.
Они вышли на выжженный, усеянный обломками берег Потомака, и Стив, оглянувшись, не увидел шатра. Баки же был рядом — за левым плечом. Обутый в тяжелые сапоги, неизвестно как и когда появившиеся на нем.
Голова не шла кругом от странности происходящего — Стив знал за собой эту особенность: когда определенный предел удивления оказывался достигнут, он на долгое время терял способность испытывать внутреннюю “щекотку”, диссонанс и потребность говорить “этого не может быть”. Идеальная адаптация организма к переменчивому окружающему миру.
Его искали. Черные вертушки ЩИТа кружили над Потомаком, как мухи над патокой, а потому и заметили их довольно быстро: не задавая лишних вопросов, спустили веревочную лестницу, осмотрели и доставили в госпиталь, игнорируя все возражения.
— Капитан? — Мария контролировала все и всегда, а потому она была первой, кто вошел в смотровую после дежурного врача — бесконечно усталого мужчины средних лет. Ее взгляд сразу остановился на Баки, моментально оценивая его опасность. — Это…
— Это Баки, — спокойно ответил Стив. — Он спас меня.
Мария дернула бровью — наверняка у нее были какие-то записи с хэлликэриеров, на которых они с Баки увлеченно месили друг друга, но она по-умному оставила комментарии при себе.
— Баки, — повторила она, будто запоминая. — Хорошо. С вами все в порядке. Ваш… друг от осмотра отказался.
— С ним тоже все хорошо. Он суперсолдат, как я. С ним… Мария, с ним делали что-то страшное, и я хочу, чтобы мы приложили все усилия для того, чтобы помочь ему.
Мария перевела взгляд на Баки, что-то прикидывая в уме, и медленно произнесла:
— Решать это, безусловно, не мне, но вы в который раз спасли мир, Стив. Думаю, вы можете требовать печень любого на золотом блюде, не то что… реабилитацию человека, незаконно удерживаемого ГИДРой против воли. Я верно понимаю ситуацию? — она взглянула на Баки, но тот застыл, будто не слыша ее. Так застывает солдат почетного караула у ворот, ведущих во дворец монарха.
— Верно, — ответил за него Стив. — Если у вас нет к нам вопросов, то…
— Да, — Мария быстро приложила две карты-пропуска к какому-то портативному считывателю и протянула их Стиву. — Временные пропуска. Зная вас, уверена, вы сунетесь прямиком туда, где жарче всего.
— Да, я хотел бы помочь спасателям.
Мария на мгновение поджала губы, но кивнула, не став указывать ему на то, что даже суперсолдатам необходим отдых.
Стоило ей выйти, как Баки сжал запястье Стива с выражением безнадежного отчаяния на лице.
— Поздно, — тихо сказал он. — У лампы уже есть хозяин, и он требует меня к себе.
— Куда? — Стива странно испугала мысль потерять его, не успев помочь.
— Недалеко. Мне нужно… Вызов слабый, но я чувствую его.
— Возьми меня с собой. Я поговорю с тем, кто… кем бы он ни был.
— Поздно, — повторил Баки. — Он достал лампу, она у него, он знает, что это, он прикоснулся к ней, повязал кровью, и теперь я его. Трижды. Ты ничего….
— Даже если я ее отберу? Лампу?
— Он все равно сможет мне приказать. Трижды.
— Как в сказке, — без вопросительной интонации произнес Стив, не заметив, что сжимает запястье Баки, закованное в наручи. — Возьми меня с собой. Или это запрещено?
Баки склонил голову, прислушиваясь к себе, и от этого его волосы, смолянисто-черные, тяжелые, показались Стиву дымчато-серыми, будто тот уже начал растворяться в воздухе.
— Нет, — наконец ответил Баки. — Не убивай его. Это причинит мне боль, — сказал он прежде, чем Стива закружило, как в водовороте, протягивая сквозь пространство, как сквозь игольное ушко, и единственное, что он четко ощущал в этой мешанине из звуков завывающего ветра, нехватки воздуха и боязни не собраться обратно в правильном порядке, был твердый металл наруча Баки и острые грани большого камня, впивавшегося в ладонь.
Когда мир перестал сжиматься вокруг, как нутро змеи, заглотившей кролика, Стив обнаружил себя в палате. На узкой койке, принадлежавшей явно не клинике ЩИТа, лежал забинтованный по самые глаза человек. Его едва видные из-под бинтов кончики пальцев, с трудом шевелясь, гладили какой-то небольшой тускло блестевший предмет, который в складках сбившейся простыни было не рассмотреть.
— Я… вился, — одними губами выговорил он, с трудом разлепляя воспаленные веки. Глаза у него были темными, как тутовые ягоды, и странно знакомыми.
— Я жду приказаний, — мертво-механическим голосом ответил Баки, и тут человек, ставший его хозяином, с трудом переведя взгляд, увидел Стива.
— Странные… глюки. Одно желание… исполнилось. Напоследок… взглянуть.
— Желание? — немного оживился Баки.
— Не, — ответил человек и странно всхрипнул, будто хотел рассмеяться, и не смог. — Не… пройдет. Хитрожопый ты… ну и я… не пальцем… деланный. Хочу быть абсолютно, феерически здоровым, оставаясь при этом человеком, живым, сохранившим все функции, черты характера, части тела, внешность до этих травм, сознание, психику, моторику, память, потенцию, возраст и мелкие заебы. Личность, короче. Усек? Выебнешься, сотрешь мне память, сделаешь уродом или младенцем — следующее мое желание тебе очень, очень не понравится. Валяй.
Он хлопнул кончиком пальца по гладкому металлу того, что Стив определил как ту самую лампу, будто ставя точку в перечне требований, и руки Баки засветились, по коже поплыли золотые искры, и Стив на мгновение увидел его другим: мощным, почти обнаженным, одетым лишь в легкие газовые шаровары и тяжелое золото, с волосами до талии и тонким платком, скрывающим нижнюю часть лица.
— Слушаю и повинуюсь, — нараспев произнес Баки, и золотые искры потоками хлынули от него к человеку, оплели его коконом, впитались в бинты, просочились под них, и тот захрипел, задергался, как в судорогах, приборы истошно взвыли и умолкли, отсчитывая уже ровный сердечный ритм.
Человек сел, потрогал бинты, стягивавшие лицо, и посмотрел на Стива.
— Жаль, оставшиеся желания мне нужны для другого, иначе захотел бы исчезнуть отсюда, так, чтобы ты не нашел. Но, видно, не судьба.
Он вынул из ножен застывшего неподвижно Баки нож и срезал бинты.
Стив знал, кого увидит, сразу, как услышал голос. У него все же была идеальная память.
— Рамлоу.
— Кэп. Ничего личного, помнишь? Принцесса, следуй за мной, надо выбираться отсюда, — он подкинул на ладони небольшую золотую лампу — точь-в-точь, как в той книге, которую Стиву в детстве читала мать, только меньше — эта легко помещалась на мужской ладони.
— Он никуда не пойдет, — решительно произнес Стив. — Ты — преступник, Рамлоу.
— Скорешились уже, — Рамлоу с прищуром оглядел поочередно Баки, его самого и оскалился неприятно, по-волчьи. — Потрачу две минуты своего охуенно бесценного времени, чтобы прояснить. Вот это, — он показал Стиву лампу, — моя ядерная кнопка. Принцесса Ясмин не запыхается довершить начатое хэлликериерами, она, знаешь, почти всесильная. Но мне похрен на дело ГИДРы, Роджерс. Я хочу выбраться отсюда живым и свалить в закат. А потом захотеть от принцессы чего-то приятного. Хоть бы и гаремных удовольствий, — он с интересом оглядел Баки, бесстрастно глядящего поверх его плеча. — Умеешь трахаться, принцесса?
— Как прикажет мой господин, — так же равнодушно отозвался Баки, и Стив почти ослеп от накатившей ярости, сжал кулаки и чуть наклонился вперед, готовый придушить чертова предателя голыми руками.
— Рамлоу! — рявкнул он.
— Да пошутил я, — отмахнулся тот, соскальзывая с постели и разминая ноги. — Что за хуйня?! — заорал он и завертелся волчком, до того напоминая собаку, увидевшую свой хвост, что Стив невольно ухмыльнулся — ярости как не бывало. — Хвост?! Сука, ты приделал мне хвост?! Да я урою тебя, шутник хренов!
— Приказа не добавлять ничего не было, господин, — так же бесстрастно отозвался Баки, но Стив ощущал его злорадство так же четко, как свое собственное. — Ты абсолютно, феерически здоров, остался человеком, жив, сохранил все функции, черты характера, части тела, внешность до травм, сознание, психику, моторику, память, потенцию, возраст и мелкие заебы. Личность, короче. Не урод, не младенец, память сохранена в полном объеме. Господин желает удалить хвост?