Хроники Вортинга

На многие планеты Населенных миров боль пришла внезапно, как гром среди ясного неба. Словно какое‑то древнее, успокаивающее чувство вдруг покинуло людей, чувство, которого никто не замечал, пока оно не пропало, и никто не знал, как теперь быть, но все поняли, что в самом сердце мира что‑то изменилось. Краткая вспышка в районе звезды по имени Аргос прошла незамеченной; минут годы, прежде чем астрономы свяжут День, Когда Пришла Боль, с Концом Вортинга. Но все уже свершится, миры разрушатся, и золотой век безвозвратно канет в прошлое.

В деревню Лэрда боль пришла, когда все спали. Той ночью пастыри не явились людям во сне. Маленькая сестричка Лэрда по имени Сала проснулась, в ужасе крича, что бабушка умерла, бабушка умерла!

Лэрд сел на своей низенькой кровати, ничего не понимая. Во сне он видел, как отец увозит бабушку на кладбище, – но ведь это случилось давным‑давно, она умерла около года назад, разве нет? Отец кубарем скатился с деревянной двухместной кровати, где спали они с матерью. С тех пор как Салу отняли от груди, по ночам в доме никто не плакал. Может, она проголодалась?

– Бабушка умерла, только что она была, и вдруг ее нет, словно мошка в огне, умерла!

«Словно белка в зубах лисицы, – мысленно добавил Лэрд. – Словно ящерица, извивающаяся в пасти кота».

– Да, умерла, – кивнул отец, – но не сегодня, давно. – Он поднял ее своими громадными руками, руками кузнеца, и прижал к себе. – Почему ж ты плачешь, если ее уже так давно нет с нами?

Но Сала безутешно рыдала, будто боль от утраты была еще слишком свежа.

И тогда Лэрд перевел взгляд на кровать, где раньше спала бабушка.

– Отец, – прошептал он. – Отец.

Ибо на постели лежало бездыханное тело, еще не успевшее окоченеть – хотя Лэрд хорошо помнил, что бабушку похоронили уже давно.

Отец уложил Салу обратно в кроватку, и девочка зарылась носом в соломенный матрас, чтобы ничего не видеть. Но Лэрд смотрел, как отец осторожно дотронулся до набитой соломой подушки возле головы своей матери.

– Еще даже не остыла, – пробормотал он. И закричал в ужасе и муке:

– Мама!

Этот крик поднял на ноги всех, даже путников, ночевавших в комнатах второго этажа, все собрались в спальне.

– Вы видите?! – кричал отец. – Она уже с год как умерла, не меньше, а тело ее лежит в постели и даже не остыло еще!

– С год?! – изумился старый писарь, приехавший верхом на осле накануне вечером. – Чушь какая! Да она вчера подавала мне суп на ужин. Неужели не помните, как она шутила, что, если постель моя окажется слишком холодна, твоя жена придет и с удовольствием ее согреет, а если же там станет чересчур жарко, тогда уж ей самой придется спать со мной?

Лэрд пытался привести мысли в порядок:

– Да, я помню, но мне кажется, что она сказала это очень давно, и при этом я точно помню, что сказала она это тебе, а тебя я до вчерашнего вечера ни разу не видел.

– Я похоронил тебя! – Отец бессильно опустился перед кроватью матери на колени и разрыдался. – Я похоронил тебя, забыл, и вот ты вернулась, и вернулось все это горе!

Плач. Звук рыданий был непривычен для деревни у Плоского Залива, и никто не знал, как справляться со слезами. Плакали только проголодавшиеся младенцы, поэтому мать спросила:

– Эльмо, может, ты поешь чего‑нибудь? Давай я сготовлю, хочешь?

– Нет! – выкрикнул отец. – Ты что, не видишь? У меня умерла мать!

Схватив жену за руку, он грубо оттолкнул ее в сторону, так что она налетела на табуретку и, споткнувшись, упала, ударившись головой о стол.

Это было еще страшнее, чем лежащее в постели мертвое тело, похожее на окоченевшую пташку. Никогда в жизни Лэрд не видел, чтобы один человек причинял боль другому. Отец и сам был ошеломлен собственной вспышкой гнева:

– Тано, Танало, что же я наделал?

Он не знал, как утешить ее, плачущую, сжавшуюся на полу. Раньше здесь никого не приходилось утешать. Повернувшись ко всем остальным, отец произнес:

– Я был так зол… Никогда прежде я не был так зол, но она‑то тут при чем? Эта ярость… ведь Тано ничего плохого мне не сделала!

Кто мог ответить ему? Что‑то резко изменилось в мире, и люди это понимали; всем доводилось переживать приступы гнева, но прежде между мыслью и поступком всегда вставала какая‑то невидимая преграда, успокаивая и охлаждая страсти. Однако этой ночью спокойствие не наступало. Они чувствовали это, ничто не унимало их страхов, ничто не шептало: «Все хорошо, все в порядке».

Сала выглянула из‑за спинки кровати и сказала:

– Ангелы ушли, мама. Некому больше за нами присматривать.

Мать поднялась с пола и, пошатываясь, подошла к дочери:

– Не говори глупостей, малышка. Ангелы приходят разве что во сне.

«Здесь что‑то не так, – сказал себе Лэрд. – Этот путник прибыл прошлым вечером, и как он утверждает, бабушка разговаривала с ним, но с моими воспоминаниями творится что‑то странное. Ведь я помню, что эти слова путешественник произнес вчера, только ответила бабушка ему много лет назад. С моей памятью что‑то случилось, я же хорошо помню, как плакал у ее могилы, а сама могила‑то даже и не вырыта».

Мать подняла на отца растерянный взгляд.

– Моя рука все еще болит, там, где я ударилась об пол, – сказала она. – Болит, и как сильно!

Непреходящая боль! Да о таком никто и слыхом не слыхивал! Тогда она подняла руку – на локте красовался огромный синяк, а чуть ниже алела кровоточащая царапина.

– Может, я убил тебя? – озадаченно спросил отец.

– Нет, – ответила мать. – Не думаю.

– Тогда почему идет кровь?

Старый писарь вздрогнул и, кивнув, дрожащим голосом проговорил:

– Я читал книги, пришедшие к нам из древних времен, – начал он, и взоры всех присутствующих обратились к нему. – Так вот, я читал такие книги, и в них рассказывается о ранах, из которых кровь хлещет, как из перерезанного горла коровы. Там рассказывается и о великой скорби над телами внезапно умерших людей, и о гневе, заставляющем людей нападать друг на друга. Но это было давным‑давно, когда люди еще уподоблялись животными, а Бог был молод и неопытен.

– Тогда что все это значит? – нахмурился отец. Человек необразованный и темный, он еще больше, чем Лэрд, верил, что люди, которые читают книги, знают ответы на все вопросы на свете.

– Не знаю, – пожал плечами писарь. – Может быть, это значит, что Бог покинул нас или что мы стали ему безразличны.

Лэрд смотрел на тело бабушки, лежащее на кровати.

– Или что Бог умер? – предположил он.

– Глупости, как может Бог умереть? – презрительно фыркнул старый писарь. – Ему подвластна вся вселенная.

– Значит, в его власти решать, может ли он умереть?

– Мне только не хватало с детьми спорить. – Писарь поднялся, намереваясь вернуться к себе в комнату, и остальные путники восприняли это как сигнал расходиться.

Но отец так и не ложился спать – на коленях он простоял у смертного ложа матери до самого рассвета. Не спал и Лэрд, старавшийся вспомнить, что же за чувство было в нем еще вчера, а теперь вдруг исчезло, заставив его совсем по‑другому смотреть на мир. Однако так он и не вспомнил, что же это было.

Дальше