Принцесса африканская

Михаил Волконский

Принцесса африканская

Образцовое либретто для оперы[1]

Посвящается Робертсу и Чемберлену

Действующие лица

Строфокамил IV, король эфиопский.

Вампука, африканская принцесса.

Меринос, бескорыстный покровитель Вампуки.

Лодырэ, молодой человек с перьями где нужно.

Паж.

Главный жрец.

Велим, палач юго-восточной Эфиопии.

Эфиопы, знаменосцы, жрецы, народ, войско и солдаты, дожи, рыбаки, сенаторы, миннезингеры, мажордомы, пажи и прочие придворные обоего пола.

Действие первое

Декорация изображает цветущую песчаную пустыню с необъятным горизонтом.


Хор эфиопов

Мы э мы э мы эфиопы,
Мы про мы про противники Европы
     Прекрасную Вампуку
     Нам велено словить 
     Наш повелитель руку
     Ей хочет предложить!..
Мы в Аф мы в Аф мы в Африке живем,
И Вам и Вам Вампуку мы найдем!

(Удаляются.)


Входят Вампука и Меринос.


Меринос

О прекрасная Вампука! Здесь
Похоронен прах твоего несчастного
Отца. Он сражался с эфиопами.

Вампука

(плачет)

Я плачу о зарытом
В песках здесь мертвеце,
Я плачу об убитом
Безвременно отце!..

Меринос

О, плачь, Вампука, плачь! 
Судьба тебе палач!

Вампука

Текут обильно слезы,
Туманят нежный взор,
Ах, тернии  не розы
Я знала до сих пор.

Меринос

О, плачь, Вампука, плачь! 
Судьба тебе палач!

Вампука

Мне они, увы, немилы,
Утехи не найду,
Лишусь последней силы
И в обморок паду!

(Падает без чувств.)


Меринос

Упала в обморок! О вихрь свободный!
Покровом туч, дождями отягченных,
Спеши одеть от края и до края
Над нами небо  пусть прольется ливень,
Вторым потопом суше угрожая,
Пусть неприступных, девственных вершин
Снега и льды, растав, обратятся
В потоки шумные; пусть море, реки
И самый океан из берегов
Повыступят, к нам в степи устремятся,
Чтоб дать хоть каплю влаги для Вампуки!