К чему эти сказки? 3 стр.

- Да, - ответил он и почувствовал легкое волнение: вот уже три месяца он сам тщетно искал способ околпачить Мэддокса и нажиться на какой-

нибудь афере, но понимал, что сделать это в одиночку не сумеет.

- Да, - повторил он, - это невозможно. Разве что вдвоем... Один человек тут бессилен.

Мэг посмотрела ему в глаза.

- Мне почему-то кажется, что вы уже об этом подумывали, - лукаво улыбнувшись, произнесла она. - Если у вас появится какая-нибудь свежая

идейка, поделитесь ею со мной, ладно? Я использую ее в рассказе и отдам вам половину гонорара, если напечатают.

Энсон допил свое виски и неохотно поднялся.

- Хорошо, - ответил он, - если что-то придет в голову, я позвоню.

- Лучше приезжайте, - сказала она, вставая, ведь отсюда до Брента совсем недалеко, не правда ли? Мы с вами сразу все обсудим, и я сделаю

кое-какие заметки.

Энсон замялся.

- Видите ли, я боюсь, что ваш супруг будет удивлен, увидев меня здесь после окончания рабочего дня, - произнес он наконец.

- Пожалуй, вы правы, - согласилась хозяйка дома, - Фил страшно нелюдим, гостей у нас никогда не бывает... Но по понедельникам и четвергам

он уезжает в Лэмбсвил и остается ночевать у приятеля.

Энсон почувствовал, как у него вспотели ладони.

- В самом деле? - с трудом скрывая волнение, произнес он. - Хорошо, я как-нибудь приеду...

- Милости прошу. Привозите ваши идеи в любой из этих вечеров.

Мэг направилась к входной двери. Энсон последовал за ней.

- Кстати, ваш муж застраховал свою жизнь? - спросил он уже на пороге.

- Нет, - ответила она с улыбкой, - от считает это дурной приметой.

Они переглянулись, и Энсон быстро отвел взгляд.

- Уже многие из ваших коллег пытались убедить его, - продолжала она, - но Фил их и слушать не хочет. Едва завидит страхового агента, как

тут же начинает ругаться. По-моему, он просто очень суеверен.

Энсон вышел под проливной дождь.

- Спасибо за виски, миссис Барлоу, - сказал он. - Возможно, скоро я вам позвоню, если что-нибудь придумаю.

- О, благодарю вас. И простите за напрасное беспокойство.

Она улыбнулась ему и закрыла дверь. Энсон пошел по дорожке к машине, не обращая внимания на струившиеся по его лицу холодные дождевые

капли.

Мэг раздвинула шторы и увидела, как Энсон медленно выруливает со двора. Подождав, пока шум мотора его машины затих вдали, она подошла к

телефону и дрожащей рукой набрала номер.

- Да, кто это? - послышался из трубки грубый мужской голос.

- Это я, - произнесла Мэг, - кажется, рыбка клюнула...

- Слишком уж ты самоуверенна, - недовольно буркнул ее собеседник и, не прощаясь, повесил трубку.

***

Дважды в неделю Энсон, как правило, наведывался по делам в Прютаун и останавливался обычно в отеле "Марлборо". В этом городке жила Фей

Ливили, его старая подруга, красиво сложенная блондинка довольно свободного нрава, работавшая в табачной лавке на главной улице. За шестьдесят

долларов и обед в ресторане Фей охотно сопровождала Энсона в его номер. Теперь, даже после знакомства с Мэг Барлоу, он решил позвонить ей, чтобы

назначить свидание и немного развлечься.

Теперь, даже после знакомства с Мэг Барлоу, он решил позвонить ей, чтобы

назначить свидание и немного развлечься. Но телефон Фей не отвечал. Раздосадованный, Энсон бросил трубку, направился в ванную и начал было

бриться, но тут в комнате за его спиной раздался какой-то шум. Он распахнул резко дверь и оглядел номер. Возле кровати возилась Фей. Она

методично изучала содержимое его портфеля, а увидев Энсона, отскочила в угол комнаты и заискивающе улыбнулась.

- Здравствуй, дорогой, - скороговоркой произнесла она. - Я так скучала...

Энсон смерил ее равнодушно-презрительным взглядом. Еще неделю назад эта женщина казалась ему соблазнительной, но после встречи с Мэг все

изъяны внешности Фей стали более заметными. Угловатая, порывистая в движениях, с пегими, плохо окрашенными волосами, сейчас она вызывала в нем

чувство, близкое к отвращению.

- Что это у тебя такой вид? - спросил он, чтобы только не молчать.

Фей нервно прижала палец к губам.

- У меня неприятности, Джон, - пролепетала Фей. - Ты не мог бы подогреть меня сотней долларов? Я просрочила квартплату, и меня грозятся

выкинуть из комнаты.

"Тоже мне неприятности, - с раздражением подумал Энсон. - Интересно, как ты запоешь, если повесить на тебя долг в восемь тысяч!"

- Сотню долларов можно наварить за два часа, - сказал он вслух, - иди на улицу, стань на углу и зарабатывай себе сколько влезет.

Взгляд ее зеленых глаз стал холодным и колючим.

- Что-то я тебя не узнаю, милый, - сказала она. - Или ты забыл, что мы с тобой вроде бы не чужие?

Энсон почувствовал острое желание выгнать ее, но сдержался и, чтобы предотвратить ее истерику, угрюмо вытащил из портфеля шесть

десятидолларовых бумажек.

- На, возьми, - проговорил он, - и уйди. Я что-то неважно себя чувствую. Видимо, отравился...

Фей посмотрела на зеленые бумажки и перевела взгляд на Энсона.

- Ты не мог бы все-таки дать мне сотню? - умоляюще спросила она. - Я же сказала, что у меня неприятности.

- Неприятности? - вспылил он, швыряя деньги ей на колени. - Сейчас у всех неприятности, и у меня, кстати, тоже. Прошу тебя, уйди. Мне в

самом деле нехорошо.

Она сунула доллары в облезлую сумку и поднялась.

- О'кэй, дорогой, значит, увидимся на той неделе?

- Я тебе позвоню, - буркнул он, мысленно пожелав ей свернуть где-нибудь шею.

Остаток дня Энсон провалялся в кровати, думая о Мэг. Наутро он посетил двух клиентов в Лэмбсвиле и около половины шестого поехал через

Прютаун назад, в Брент. Приближаясь к примыкавшей к шоссе грунтовой дороге, которая вела к дому Барлоу, Энсон невольно сбавил скорость.

"Может быть, навестить Мэг сегодня? - подумал он. - Хотя какой смысл? А если ей действительно нужен сюжет для романа? Да и зачем еще я мог

бы ей понадобиться? Не для постели же!"

Энсон съехал на обочину и задумчиво закурил.

Нет, лучше не сегодня, поразмыслив, решил он. Эдак можно лишиться всех шансов. В следующий понедельник она опять будет одна, а к тому

времени я что-нибудь придумаю...

Немного успокоившись, он завел мотор и медленно поехал в Брент.

- Вас что-то беспокоит, мистер Энсон? - участливо спросила Энн Гервин.

Назад Дальше