Хронос и Деймос 2 стр.

— Ты хочешь сказать, что…

— Это обручальное кольцо.

— Но… пятый курс!

— Вы состояли в браке уже тогда.

— Ты бредишь, — без особой надежды предположил Поттер.

— Нет. И в глубине души ты это понимаешь.

— Я не мог… я его ненавидел! А он меня…

— А сейчас?

Гарри взглянул на уставшее лицо своего… мужа и ответил:

— Понятия не имею. Скорее нет. Есть люди на этом свете, которых я вообще убил бы, не задумываясь. Он к ним не относится. Проверь меня на Обливиэйт.

Он отпустил руку Снейпа и с удивлением обнаружил вокруг себя какую-то пустоту, будто ему не хватало чего-то.

— Последняя проверка, если ты все еще сомневаешься, — предложил Сметвик. — Попробуй снять кольцо. Снять может только тот, кто надел.

Гарри снова прикоснулся к бледной теплой руке, и чувство потери улетучилось, будто его и не было вовсе. Кольцо легко снялось, но пребывающий в беспамятстве Снейп задышал чаще, беспокойно заворочался, а потом выгнулся дугой, хрипло застонав. Поттер вернул странный артефакт на место, и пациент снова впал в забытье.

— Ты что-то понимаешь, Ричард?

— Что-то — да, но далеко не все. Садись вот на этот стул и постарайся вытолкнуть на поверхность все воспоминания, связанные у тебя с мистером Снейпом. Все, даже самые… хм… интимные.

— Нет у меня с ним никаких интимных воспоминаний! — рявкнул Поттер, снова теряя самообладание.

— Пропишу курс успокаивающих зелий! — пригрозил целитель. — Итак, ВСЕ воспоминания, Гарри, начиная с самых первых. Щиты можно опустить, я колдомедик, а не шпион, лишнего не подсмотрю, не переживай.

Поттер пожал плечами и вернул выскочившую из крепления палочку на место. Подальше от греха.

Первый день в Хогвартсе, Снейп за столом в Большом зале. Урок зелий и «наша новая знаменитость». Хромающий Снейп на Хеллоуин. Снейп угрожает Квирреллу, варит зелья, ведет себя подозрительно, издевается… и так все шесть лет. А еще постоянно спасает. Ненависть, уроки окклюменции, кольцо на пальце, то самое. Предатель, лань… «Посмотри на меня». Воспоминания. Награждение в Министерстве. Живой, здоровый, все такой же невыносимый Снейп. Выжил, гад. Непонятно как. Снова Министерство, бал и: «Опять вы, Поттер?» при попытке завязать разговор. Свадьба с Джинни, мрачная одинокая фигура, сухое: «Сочувствую, миссис Поттер». Атриум, прикосновение, яростная перепалка, короткое: «Кретин!» и едва отбитое проклятие. Непонятный взгляд темных, сузившихся от бешенства глаз. Мунго. Бледное спокойное лицо, теплая рука и ласковая магия. Все.

— Никаких пробелов я не обнаружил. Действительно странно. С учетом ваших отношений…

— Что мне делать?

— Для того, чтобы понять, что происходит, нужно разобраться в первопричинах. Мое чутье подсказывает, что нынешнее состояние мистера Снейпа как-то связано с тобой. Вернее, с вашими отношениями. В магическом браке супруги так крепко привязаны друг к другу, что даже и не знаю… может, это твоя ненависть его убивает.

— Что-о-о?! Так мне, может, поцеловать его, и он оживет? Как эта… красавица спящая?!

— Иди домой и подумай, — строго сказал целитель. — Лишние волнения твоему мужу ни к чему!

Гарри только сейчас обратил внимание на то, что Снейп беспокойно пошевелился. Он моментально взял себя в руки — быть причиной его смерти он не хотел, несмотря на все их… прежние разногласия.

— Сколько он так протянет, если я не найду причину?

Сметвик задумчиво посмотрел на переливающиеся кружева защитных чар и пожал плечами:

— Месяц-полтора.

— Ладно, — Гарри поднялся и протянул руку для пожатия. — Я возьму отпуск и займусь этим. Давно нужно было отдохнуть, Кингсли мне уже плешь проел, пусть теперь отпускает.

— Вот портключ в палату, — целитель потянул ему простой металлический жетон на цепочке с выдавленным на нем номером 69. — Приходи в любое время. Как меня найти, ты знаешь.

— Доброй ночи, — хмуро попрощался Поттер, бросил еще один не менее хмурый взгляд на высокую кровать и аппарировал. Щиты Мунго перенастроили сразу же, как восстановили их после третьей насильственной аппарации Главного. Прямого столкновения с самовольным Поттером они не выдерживали.

Глава 2

Дом на Гриммо встретил Гарри привычной тишиной и успокаивающей магией, присущей только самым древним родовым гнездам. Что-то похожее он ощущал и в Малфой-мэноре, но там его будто окатывало холодной водой. Мерзкое ощущение. Какие хозяева, такой и дом, впрочем.

— Кричер, — устало позвал Гарри, опускаясь в широкое низкое кресло в гостиной.

— Хозяин звал верного Кричера?

Домовик, когда хотел, появлялся абсолютно бесшумно.

— Кричер, я женат? То есть… состою ли я в браке?

Эльф потешно вытаращил и без того огромные глаза и очень по-поттеровски фыркнул:

— Хозяин не знает?

— Если бы знал, не спрашивал бы.

— Разве хозяин грязнокровка какой-нибудь? У хозяина что, нет родового гобелена? Эх, бедная хозяюшка Блэк…

— Не начинай, — предупредил его Гарри. — Я в курсе, что не являюсь пределом мечтаний древнего благородного дома Блэков, и давно с этим смирился. Тебе тоже пора бы.

— Хозяин сильный, молодой, он подходит дому. Среди предыдущих хозяев тоже попадались глупцы, это не страшно.

— Ах ты…

Домовик презрительно фыркнул и исчез, а Поттер повеселел.

— Гобелен, значит. А действительно…

Он тяжело поднялся и аппарировал на второй этаж, в пустую комнату, одна из стен которой в подробностях изображала родовое древо.

Отыскав выжженный кружочек с подписью «Сириус Блэк», он проследил кончиками пальцев тонкую серебряную нить, ведущую от черного пятна к его собственному портрету. «Гарри Джеймс Орион Поттер-Блэк» гласила подпись под ним. Рядом было оставлено место, светившееся странным светом, будто светло-зеленый светлячок забрался под полупрозрачную ткань. По форме это пятно напоминало портрет члена семьи, но ни подписей, ни самого изображения видно не было. Лишь золотые нити тянулись от него к портрету Гарри, но блэковские, темно-красные, с ними не переплетались, как было у других семейных пар. У Ориона Блэка, например. Его с Вальбургой связывал прочный красно-зеленый канат, символизировавший брачные узы.

— Кричер! — снова позвал Поттер. — Взгляни-ка.

Появившийся домовик мельком посмотрел на гобелен и проворчал себе под нос что-то явно неприличное.

— Что это?

— Кричер не знает, хозяин!

— Не смей врать!

— Кричер не знает, но… догадывается. Хозяин Гарри не состоит в браке со своей, — он принюхался к гобелену, — со своим супругом.

— Ага!

— Но вот супруг с ним — да! — торжественно разбил надежды своего хозяина гадкий эльф.

— Что ты несешь?

— Кричер не знает, как так вышло. Хозяину нужно в библиотеку.

С этими словами старый пройдоха исчез и на зов больше не являлся.

— Черт бы тебя побрал!

На часах было уже четыре утра.

— Спать. Завтра обрадую Кинга. Эх… чую спинным аврорским мозгом, — он сладко потянулся и зевнул, — что это расследование будет сложным. Когда и что было легко, если в деле фигурирует этот чертов…

Перед глазами встало бледное усталое лицо с глубокой вертикальной морщинкой между бровями, тонкими губами удивительного розового цвета, бледными впалыми щеками и крупным носом. Обзываться расхотелось, и Гарри лишь устало махнул рукой, отгоняя от себя воспоминания о ласковой теплой магии и пронзительном чувстве потери, охватившем его, стоило отпустить расслабленные длинные пальцы.

— Чертовщина. Все завтра. Вернее, сегодня, но позже.

Он еще раз потрогал загадочное светящееся пятно на гобелене и ушел к себе.

***

— Гарри, ты с ума сошел! — Кингсли едва сдерживался, чтобы не кричать. — Я не могу остаться с голым задом на целый месяц!

— Я и так слишком долго прикрывал его, Кинг. Сметвик обещал меня закрыть в палату для буйных, если я не возьму отпуск. К тому же у меня особые семейные обстоятельства.

— У тебя нет семьи.

— Как оказалось, есть.

— Как это?

— Вот и мне интересно.

— Объяснишь?

— Нет.

Всем, кто хорошо знал Поттера, это «нет» говорило о многом. Например, о том, что чертов упрямец не будет ничего объяснять, даже если вывернуть его наизнанку. И все равно сделает по-своему.

Кингсли тяжело вздохнул и подмахнул заявление на отпуск.

— Иди. Такой же упрямый, как твой патронус.

— А ты такой же чуткий, как твой, — Гарри забрал заявление. — Не смей меня дергать, прокляну.

Кингсли белозубо улыбнулся и помотал головой, в этот момент отчетливо напоминая рысь.

— Пошел вон, Поттер, — наконец, скомандовал он. — Как вернешься, сошлю тебя на полевую работу.

— Облезешь, — привычно отозвался Главный и вышел.

***

В палате все было без изменений. Мертвенно-бледный Снейп, его магия, радостно хлынувшая навстречу, теплая сухая ладонь, будто сама скользнувшая в руку.

— Как тебя угораздило? — спросил у него Гарри. — И как тебе удалось это от меня скрыть? Почему ты позволил мне жениться на Джинни? Почему продолжал ненавидеть? Ты ведь не можешь плохо ко мне относиться, у нас магический брак. Как, интересно, мы его закрепили? Когда? Мерлин… вечно я в истории попадаю. Только теперь нет тебя, Снейп, чтобы расколдовать взбрыкнувшую подо мной метлу. Неужели нельзя было просто поговорить, чтобы не было… этого всего.

Снейп чуть пошевелился и нахмурился.

— И отчего я уверен, что ты меня слышишь?

Тонкие брови совсем сошлись на переносице, а пальцы в руке Гарри дрогнули.

Поттер чуть озадаченно посмотрел на все на это, а потом осторожно распахнул на худой груди тонкую ночную рубашку. На бледной коже четко проступили слова:

«Идиот. Хронос. Деймос».

— После «идиота» запятая должна быть. Это же обращение ко мне?

Выспавшийся Поттер был настроен благодушно, но Снейп снова впал в глубокое забытье и ничего не ответил.

Назад Дальше