— Ладно. Я разберусь с этим со всем, приведу в чувство и вытрясу из тебя всю правду, понял?
Ответом ему было лишь тихое жужжание защитного купола. Гарри ничего не оставалось, как, навесив на Снейпа массу всевозможных сигналок и тестирующих его состояние заклинаний, отправиться домой. В библиотеку.
***
— И тут ничего нет, — через пять часов поисков Гарри отложил очередной пыльный том и закурил. От этой привычки он избавляться не хотел, и в конце концов с этим пришлось смириться всем, даже Кричеру, а уж в упрямстве старый домовик не уступал своему хозяину. — Кричер! Вылезай из своей норы, я больше не сержусь.
Домовик действительно появился буквально в то же мгновение.
— Хозяину не следовало кидать в Кричера крышкой, — сообщил он.
— А тебе не следовало запихивать в меня овсянку, я ее терпеть не могу!
— Мистер Сметвик…
— … пусть катится к черту! Я буду есть то, что хочу!
— Кричер будет варить овсянку, — упрямо повторил домовик, и сигарета в руках у Гарри погасла.
— Ладно. А я буду курить в туалете.
Кричер сложил на груди худые лапки и сделал вид, что задумался.
— Кричеру не сложно проветрить, — наконец, уступил он. — Чего хочет хозяин?
Гарри протянул ему пергамент с теми тремя словами, что он прочел на груди у Снейпа.
— Второй хозяин хоть и полукровка, а лучше главы благородного дома Блэков знает, что нужно делать, — проворчал Кричер. — Он знает хозяина Гарри, как никто, — сморщенный палец уткнулся в первое слово. — Кричер рад выполнить приказ такого строгого хозяина.
Гарри усмехнулся.
— С чего ты взял, что он полукровка?
Кричер ничего не ответил, лишь проворчал что-то себе под нос. Явно не здоровья Поттеру желал. Потом чуть пожевал губами и поковылял куда-то вглубь леса старых стеллажей и будто пропал там совсем.
Гарри успел выкурить три сигареты, сходить на кухню и пошарить там в буфете, съесть без разрешения печенье, припрятанное рачительным домовиком для ужина, выпить пинту молока и вернуться в библиотеку.
Кричер появился спустя еще три четверти часа, и в лапках его Гарри увидел огромный пыльный том, оправленный в кожу. Уголки старинного фолианта были обиты железом, а вместо названия на обложке красовался выпуклый металлический артефакт, чем-то отдаленно напоминающий часы. Только циферблатов у него было множество. Одни большие, другие меньше. Странный механизм был продолговатой формы и размером вряд ли превосходил галлеон. Он был будто вплавлен в кожаную обложку, но совершенно точно не являлся простым украшением, потому что микроскопические стрелочки на его циферблатах начали вращаться, стоило Гарри взять книгу в руки.
— Что это? — спросил он у явно чем-то довольного домовика.
— Книга хозяина Файмуса, — буркнул тот и исчез с оглушительным хлопком.
Гарри осторожно открыл старый фолиант и… пропал до самого утра.
Файмус Блэк, живший несколько столетий тому назад, рассказывал удивительную историю своей жизни. Когда-то давно, еще в детстве, он читал о невероятных приключениях древнего бога Хроноса, влюбившегося в простую смертную. Тот прожил с ней удивительную жизнь, но она умерла. Тогда расстроенный Хронос изобрел невероятный артефакт, позволявший возвращаться в прошлое, в моменты, которые его возлюбленная считала самыми важными для себя. Это не был хроноворот в современном понимании этого слова, потому что невозможно было предугадать, в какое точно время занесет путешественника в следующий раз.
Маленький Файмус был гением. Детская сказка захватила его настолько, что он, потратив пятьдесят лет своей жизни, изобрел нечто похожее, назвав свое творение «Хронос и Деймос». Деймосом звали его возлюбленного, потерянного когда-то в юности. Блэк страстно хотел спасти его, но не смог. Придя к выводу, что прошлое неизменно, он сошел с ума и покончил с собой, оставив данный том в назидание потомкам.
Когда Поттер закончил чтение, на часах было уже шесть утра, поэтому он загасил свечу и задумчиво провел по выпуклому стеклу артефакта, созданного влюбленным гением. Неожиданно кожаный переплет будто сам выплюнул его ему в ладонь. Бешено вращающиеся стрелки тут же успокоились и замерли, как показалось удивленному Гарри, в произвольных положениях. Он перевернул механизм задней крышкой вверх и прочел: «Нет ничего настолько же неизменного, как прошлое».
— Я и не собираюсь ничего менять, — задумчиво сказал артефакту Гарри. — Хочу лишь узнать, как вышло так, что я состою в браке со Снейпом. Заключение брака — это же значимое событие? Вот и я так думаю. Высплюсь, навещу благоверного в Мунго, настрою на него хроноворот и смотаюсь в прошлое. С ума сходить я не собираюсь — было бы с чего. Файмус вернулся, и я, глядишь, не застряну.
Он сладко зевнул и аппарировал в спальню, не выпуская сокровища из рук.
Глава 3
Утро у Поттера началось под вечер, причем разбудил его звон сигнальных чар, наложенных на Снейпа. Одевшись за сорок пять секунд, как и положено бойцу, он дернул портключ и уже ровно через два удара сердца прижимал к стене огромного санитара, который, глядя в наливающиеся кровавым бешенством глаза Главного, поднял руки вверх.
— Мистер Поттер, — прошептал он. — Я физиотерапевт. Массаж пришел делать. Чтобы мистер Снейп форму не потерял, а то мышцы без работы атрофируются.
Гарри отпустил его и подошел к Снейпу. Тот неподвижно лежал на кровати с задранной вверх ночной рубашкой, открывшей его худые длинные ноги, оказавшиеся, кстати, удивительно ровными. Поттер одернул подол и недобро взглянул на санитара.
— Убью, — тихо пообещал он и отправил патронуса Сметвику. Тот явился только через полчаса, за которые несчастный массажист успел сто раз пожалеть, что вообще родился на свет.
— Целитель! — тут же начал возмущаться тот, стоило главному колдомедику переступить порог.
Сметвик посмотрел на Поттера, замершего у постели заново укутанного в тонкое одеяло Снейпа, как Цербер у врат ада.
— Я не позволю его лапать, — тихо, с угрозой заявил тот.
— Тогда массируй его сам, — пожал плечами целитель. — Мышцы атрофируются.
— Он вообще не любит, когда его трогают.
— Он? Или это ты вдруг взревновал? Два дня назад ты вроде говорил, что терпеть его не можешь?
— Как бы я к нему ни относился, он мой муж, а я своего не отдаю, будь то старый эльф с мерзким характером, ветхий дом или Снейп.
— Забирай тогда своего благоверного в ветхий дом и пусть мерзкий эльф сам за ним ухаживает. Я не собираюсь срываться из операционной каждый раз, как тебе покажется, что мистеру Снейпу неудобно лежать или кто-то на него не так посмотрел. Я опасаюсь за целостность этих стен.
— Я это запомню, — пообещал Гарри и легко подхватил завернутого в одеяло Снейпа на руки. — Готовься бегать на Гриммо через камин каждый раз, как мне покажется, что с ним что-то не так. А я мнительный, когда дело касается того, что я считаю своим.
— Найми частного колдомедика, Гарри. Могу даже порекомендовать нескольких не слишком нервных.
— Я не хочу частных. Хочу все только лучшее. Тебя.
— Боюсь подумать, что было бы, если бы он ждал ребенка, — вздохнул Сметвик.
— Типун тебе, — проворчал Гарри, удобнее устраивая тяжелую голову Снейпа у себя на плече. — При его характере даже я об этом боюсь подумать. Бывай. Ах, да… Скажи своему громиле, что если он хоть кому-то…
— Я буду нем, как могила, мистер Поттер, — пообещал массажист, радуясь, что известный удивительной вспыльчивостью Главный забирает свое сокровище и убирается, похоже, восвояси.
Тот лишь хмыкнул и исчез, активировав портключ.
— Параноик, — сказал ему вслед Сметвик. — Ты молодец, Маркус. Все как надо сделал.
— Он чуть меня не придушил, шеф, — пожаловался бугай. — Явился — минуты не прошло, я даже перевернуть пациента не успел.
— Я знаю Поттера давно и говорю тебе совершенно серьезно: если бы перевернул, он бы тебя придушил. Совершенно бесконтрольный тип.
— Чего ж вы тогда…
— Потому что его супруг в коме, магия на него только поттеровская действует, помочь мы ему ничем не можем… так пусть не занимает тут место. Пару раз в день прийти посмотреть, как Главный кудахчет над нашим пациентом, мне не сложно. А что он будет кудахтать, я уверен, уж больно ответственный, несмотря на свою вспыльчивость. Всего-то и беспокойства — зелья питательные передать да проверять время от времени, как там у них дела. Иди, Маркус, работай. У мистера Огюсона есть прогресс, надо еще попробовать…
Колдомедики покинули опустевшую палату, продолжая обсуждать дела, и их совершенно не беспокоила судьба мистера Снейпа. Его благополучие было в надежных руках.
***
— Кричер!
— Хозяин…
— Да, звал. Гостевую спальню напротив моей. Эльфиню-сиделку… где хочешь ее возьми. Кровать закажи такую специальную… В общем мне нужно, чтобы он жил.
Кричер исчез, и к тому времени, как Гарри взобрался со своей ношей на третий этаж, побоявшись аппарировать, комната была уже готова.
— Кричер считает, что хозяину Северусу не нужна специальная кровать. Он дома, магия рода…
— Хорошо, — согласился Гарри и осторожно переложил супруга на низкое широкое ложе. — Позови-ка Сметвика. Я был так зол, что забыл спросить у него о распорядке дня… может, лекарства какие-нибудь нужны.
В спальне вспыхнул камин, и из него вылетела пухлая папка с рекомендациями, написанными ужасным почерком целителя.
— Ладно, уже не надо. Так. Массаж по технике… хорошо, это я смогу… зелья… купание… это к сиделке… хм… старый хрыч! Он все это подстроил! Сеансы родовой магии!
— Род поможет хозяину Северусу, — поддакнул Кричер. — Кричер позовет Матти.
— Матти?
— Хозяин просил сиделку или старый Кричер путает?
— Нет, иди.
Домовик исчез, а Гарри, ощущая странное волнение, скинул мантию и принялся разминать пальцы. Массаж. Он выкрал чертова Снейпа, чтобы самому делать ему массаж! И какого черта…
Потом вспомнились огромные волосатые ручищи того громилы, беззащитные голые ноги Снейпа, и Гарри едва не зарычал от возмущения — лучше уж он сам. Почему-то (почему именно — еще предстояло выяснить) этот желчный тип когда-то заключил с ним брак. Значит, доверял. А доверие необходимо оправдывать.
Подумав, он все-таки сходил к себе и переоделся в простые домашние штаны и футболку, после чего трансфигурировал пуф в массажную кушетку и замер. При мысли о том, что скажет Снейп, очнувшись голым под руками ненавистного Поттера, делающего ему спортивный массаж (достаточно болезненный, к слову), он ненадолго впал в ступор.
— Блять, да мы женаты, даже если я этого и не помню. Снейп-то точно в курсе. И наверняка я уже видел его голым, раз брак подтвержден! Ты дурак, Поттер. Более того, ты дурак, который забыл, что состоит в браке со Снейпом.
Решившись, он заклинанием раздел бесчувственного супруга, стараясь не особо разглядывать тонкое белокожее тело, покрытое шрамами, разогрел руки, призвал массажное масло и приступил к делу. Он разминал его с особой тщательностью, благо, аврорам, постоянно поддерживающим себя в превосходной спортивной форме, массажи прописывались штатным колдомедиком аврората, уставшим варить зелья от растяжений и «забитых» мышц. За десять лет Поттер изрядно поднаторел в этом искусстве — к Джеггинсу, массажисту с ласковым прозвищем «Костолом», очередь не стояла, иметь с ним дело отваживался только сам Гарри и еще несколько смельчаков. Остальные довольствовались услугами друг друга.