В интересах Рода 3 стр.

— Я не умею варить ваши зелья. Я не понимаю их. И никому я не морочил голову.

Гарри не знал, как себя вести. С одной стороны — его только что похвалил самый саркастичный и вредный преподаватель в его жизни. С другой стороны — он его обвиняет во вранье и притворстве. Вот как реагировать в такой ситуации?

— Вы что, пробовали свой соус каждую секунду?

— Нет, я его вообще не пробовал, пока на стол не поставил.

— Вот я и спрашиваю, почему вот так же, не пробуя, вы не могли сварить приемлемое зелье на моем уроке? — Снейп заметил, что Гарри сам находится в некотором замешательстве от его вопроса. Он явно никогда не задумывался, почему умеет отлично готовить еду и не справляется с элементарными зельями?

— Не знаю, — Поттер пожал плечами и опустил глаза. — Как-то не пошло с самого начала.

— О! Теперь явно прозвучало обвинение в мою сторону. Я не ошибся? — не дожидаясь ответа, Снейп, ехидно ухмыльнувшись, продолжил: — То есть я был плохим педагогом?

— Нет, просто…

— Просто я вам, Поттер, не понравился? Да?

— Да! Вы мне не понравились! Вы с первого урока надо мной издевались, все время упрекали и смеялись над моими ошибками! — Гарри казалось, что высказав все это в лицо, ему станет легче. Но почему-то стало только очень стыдно, и он опять покраснел.

— Скажем так, Поттер, я только на первом уроке немного посмеялся над вами без всякой видимой причины на то. Вы не обязаны были в тот момент знать ответы на заданные мною вопросы. А вот все остальное вы честно заработали сами, — на удивление, голос Снейпа был спокойным и лишь самую малость насмешливым.

— Вы помните первый урок в моем классе?

— Вы хотите, чтобы я повторил вопросы, которые тогда вам задал? — увидев поспешное мотание головой, Северус не стал мучить Поттера воспоминаниями из прошлого. — Конечно же, я хорошо помню свой первый урок у сына Лили.

— Вы второй раз называете мою маму по имени. Что все это значит? — Гарри вспыхивал, как порох.

— Узнаете в свое время. Сейчас могу сказать только то, что мы с вашей матушкой были знакомы лет с семи. Мы жили почти рядом. Остальные вопросы вечером. Мне пора в лабораторию. Вы справитесь с уборкой? — Снейп указал рукой на стол. — Или вам помочь?

— Справлюсь.

— Я не ужинаю. Только пью кофе. Так что вечером сами найдете, чем вам подкрепиться.

Снейп быстро вышел из кухни, оставив Поттера с еще большим количеством вопросов. «Снейп, оказывается, не только способен нормально разговаривать, а может даже похвалить. И, судя по аппетиту, еда ему действительно понравилась. Выяснилось, что он знал Лили еще до школы. Поэтому, наверное, он всегда вспоминал только Джеймса, когда ругался. Потому что с мамой он дружил. Наверное… Хотя профессор не говорил ничего о дружбе. Сказал только о знакомстве», — Поттер совсем запутался в своих выводах.

Он неторопливо убрал все со стола, отправив остатки еды прямо на блюдах в шкаф с охлаждающими чарами — будет, что пожевать вечером. Перемыв посуду, Гарри задумался, чем бы ему заняться. До вечера было еще очень далеко. И если с утра он просто немного подремал, а потом только готовил обед, то теперь вопрос заполнения свободного времени встал ребром.

*

Поттер заметил, что пока он хоть чем-нибудь занят, его мысли не возвращаются к ужасам вчерашнего дня. Он даже оценил ночной жест Снейпа, когда тот тряс его как грушу и ругал, чтобы отвлечь от самоедства, раскаяния и обвинения себя во всех грехах. Гарри осознавал, что ответственность за вчерашний случай в Министерстве полностью лежит на нем, но он так же понимал, что уже нельзя ничего изменить, и теперь ему придется учиться жить с этим. А жить, бесконечно убиваясь из-за своих прошлых ошибок, нельзя.

Так и не придумав ничего интересного, Поттер направился в библиотеку. Он бродил между стеллажами, снимая с них то одну, то другую книгу. Толстые и солидные с виду тома Гарри не трогал. Так продолжалось, пока в руки ему не попалась не очень маленькая, но с интригующим названием книжка. Выполненная серебром надпись от времени немного истерлась, но оставалась вполне пригодной для распознавания слов. «Все об эльфах домовых, о жизни их и службе». Снейп сказал, что Кричер уснул до тех пор, пока наследник не вступит в свои права. Поттеру захотелось побольше узнать об этом, и он, захватив книжку, направился к дивану, стоящему у стены. Стол с вычурным стулом показались ему не очень уютными для «легкого чтения», как говорила Гермиона. Воспоминание о подруге грозило подтолкнуть мысли к вчерашнему событию, поэтому Гарри поспешно раскрыл книгу. Пробежавшись взглядом по оглавлению, он выяснил, что действительно может почерпнуть отсюда много интересного о домовиках. Понимая, что времени у него теперь больше, чем достаточно, он не стал сразу искать ответы на свои вопросы, а начал читать с самой первой главы и ни капельки об этом не пожалел. Книжка оказалась написана интересно и увлекала не хуже приключенческого романа, но была несравненно более информативна и поучительна.

Из книги Поттер узнал, что если поместье запечатывают на долгие годы из-за отсутствия наследника, то и тогда эльфы никуда не деваются — они просто спят, дожидаясь, когда найдется маг, кровь которого позволит унаследовать имущество. Он узнал особенности служения домовых эльфов в общественных местах. Оказалось, что эти удивительные создания привязаны к зданию, и выполняют распоряжения не хозяина, а всех, кто находится в этом здании. Условий для того, чтобы воспользоваться услугами такого эльфа совсем немного. Выполнение просьбы не должно приносить вред зданию, другим магам, самим эльфам и, разумеется, оно должно быть четко обоснованным. Капризы и бестолковые приказы общественные эльфы не выполняли.

Гарри так зачитался, что даже не увидел вошедшего в библиотеку Снейпа, который некоторое время молча наблюдал за ним. Северус заметил, что Гарри очень увлечен, и это его даже немного удивило. Он не предполагал, что чтение может быть для Гарри интересным занятием, и считал его не способным долго сидеть на одном месте. Источником информации в Золотом трио всегда являлась девчонка Грейнджер, и у Гарри с Роном не было необходимости что-либо искать в книгах самим.

— Оказывается, вы все-таки умеете читать, Поттер, — съехидничал Снейп.

Гарри вздрогнул от неожиданной реплики. Он поднял глаза и молча уставился на Снейпа, ожидая, что тот еще скажет. Начинать новый скандал ему очень не хотелось. Тем более что Гарри надеялся прояснить для себя некоторые вопросы, если получится разговорить вечно мрачного профессора.

========== Глава 4 ==========

— Все пять лет преподавания у вас, Поттер, я был уверен, что вы так и не смогли осилить грамоту в начальной школе.

Гарри продолжал молчать и только смотрел на Снейпа, слегка улыбаясь.

— Теперь вы разучились и говорить? — Северус пытался вызвать ответную реакцию на его провокацию, но Поттер стойко не поддавался.

— Я умею говорить, сэр.

— Отлично. Значит, умеете и слушать, — Снейп прошел к столу и уселся на стул с высокой спинкой, который раньше показался Гарри ужасно неудобным с виду. — Я смотрю, вы нашли, чем себя занять. Это очень похвально, Поттер. Самые необходимые зелья уже готовы или будут сварены в ближайшее время. Поэтому мы сможем приступить непосредственно к выполнению распоряжения Дамблдора.

— О чем вы, профессор? — Гарри вопросительно посмотрел на Снейпа, который до сих пор ничего не говорил о каком-то там распоряжении директора.

— Профессор Дамблдор, когда приходил сюда перед самым запечатыванием особняка, приказал мне продолжить с вами занятия окклюменцией. Я не могу отказаться. Теперь и вы должны понимать, насколько сильно это вам необходимо.

— Но у меня ничего не получилось! Мы ведь уже пробовали! Я, наверное, просто неспособен к этому.

— Поттер, прекратите стонать, как раненый фестрал. На все вы способны, и все у вас получится. Вы поймете, когда мы начнем занятия. А сейчас вы должны уяснить, что прохлаждаться вам здесь не удастся. Подъем в шесть утра. До завтрака мы должны успеть немного позаниматься. Почему утром, вы тоже поймете позже, сейчас вам придется просто поверить мне на слово. Работать начинаем с завтрашнего дня, — Снейп с удовольствием наблюдал, как до Поттера доходит, что именно его ожидает в ближайшем будущем. Однако Гарри держал эмоции в узде и пока не взрывался возмущениями.

— Понятно. Я могу задать несколько вопросов? — Гарри дождался, когда профессор Снейп выскажется.

— На разумные вопросы я отвечу.

— Вы днем сказали, что были знакомы с моей мамой с детства. Вы с ней дружили?

— Да, — Снейп не видел причин, мешающих рассказать теперь Поттеру правду, он даже планировал это, надеясь таким образом вызвать некоторое доверие с его стороны. Это очень помогло бы им в занятиях окклюменцией.

— В школе вы тоже дружили?

— Да.

— Вы ничего мне не хотите о ней рассказать? — Поттера раздражали такие краткие ответы Снейпа.

— Не сегодня. Уже поздно. Еще вопросы?

— Как долго к нам никто не сможет прийти?

— Думаю, недели две, но не исключено, что директор сможет ускорить процесс принятия вас наследником. У него достаточно хорошие связи в Гринготтсе, — Снейп криво усмехнулся своим словам. Еще не родился тот маг, который сможет указывать гоблинам, как им выполнять свою работу.

Поттер кивнул, принимая этот ответ.

— Зачем вы на меня прыгнули в Отделе тайн?

— Когда? Первый раз или второй? — Снейп поджал губы. Разговор принимал неприятный для него поворот.

— Первый я знаю. Тогда мимо пролетел зеленый луч. Кто-то запустил в меня Аваду?

— Белла.

— А второй? Вы толкнули меня, и в Сириуса смогли попасть заклинанием. Если бы вы не вмешались, он был бы жив, — Гарри начинал заводиться.

— Поттер, я спасал вашу задницу. В вас летел Ступефай, который отправил бы вас туда, куда позже отправился Блэк. Ясно? — Снейп сжал зубы, чтобы не наговорить гадостей. Жить в доме с обозленным подростком — то еще удовольствие, и он старался не доводить ситуацию до открытого скандала.

— Вы же знали, что я был между вами и Сириусом! Вы знали, что если мы упадем, то откроем его для заклинаний! – щеки Гарри раскраснелись, голос слегка срывался от переполнявших его эмоций.

— Что за глупость? Вы были между мной и Блэком. Но причем здесь заклинание от Беллы, попавшее в него? Мы с вами находились не на траектории заклинания Беллатриссы. Арка была практически сбоку нас троих, когда в вас Нотт запустил Ступефай. Вы летели бы прямо в Арку смерти от его заклинания. То же самое и с заклинанием, попавшим в Блэка.

— Так вот как это называется. Арка смерти… Но вы должны были…

— А не пошел бы ты, Поттер? — Северус не на шутку рассердился и не заметил, как перешел на «ты». — Я спас тебе жизнь, а ты выставляешь мне претензии. Спокойной ночи.

Снейп вскочил со стула и направился в спальню, стараясь игнорировать звук быстрых шагов, следующих за ним. Он вошел в свою комнату и развернулся, намереваясь закрыть дверь, но не тут-то было. Поттер стоял в дверях с твердым намерением продолжить разговор. Северус вздохнул и прошел к кровати. Он снял мантию. Начал расстегивать камзол, но Поттер упрямо стоял в дверях и не уходил.

— Что еще, Поттер? — Снейп устало сел на край кровати.

— У вас Долг Жизни передо мной, так что нечего здесь повторять, что спасли меня. Вы были обязаны, — Гарри говорил уверенно, твердо убежденный в своей правоте.

— Что? Вы в своем уме? Когда я успел вам задолжать, Поттер? — Снейп вытаращился на Гарри, не понимая, откуда тот взял какой-то мифический долг.

— Я не так сказал. Вы должны моему отцу, но раз его нет, то, значит - мне.

— Поттер, если сами не читаете умных книг, то спросите у своей подружки Грейнджер о том, что такое Долг Жизни, и как он может быть унаследован потомками. Неуч.

— Мне директор сказал, что отец спас вас от оборотня.

— Кто? Директор? Старый выдумщик. А я все думал, чем он вас напичкал, чтобы вызвать такую стойкую антипатию, - искра понимания промелькнула в глазах Северуса.

— А вы по жизни у всех вызываете антипатию, Снейп. В вас нет ничего, что могло бы хоть кому-нибудь понравиться, — Гарри несло, и он, даже понимая это, уже не мог остановиться.

— Не скажите, Поттер. Вы меня просто не знаете, — Снейп ехидно ухмыльнулся.

— А что вас знать? Характер скверный, патлы сосульками, некрасивый, вонючий…

— А вы даже нюхали меня, Поттер? О-о-о. Для меня это новость, — Северус был поражен напористостью Гарри и постарался его смутить.

— Это я так, к слову, — Гарри пошел на попятный.

— Это вы так, к слову, решили лишний раз меня оскорбить, поганец! — Снейп покачал головой, с прищуром глядя на зарвавшегося юношу.

— Не уходите от темы, профессор! Признайтесь, за вами Долг Жизни, поэтому вы полезли меня спасать! — упрямо твердил Поттер.

— Щенок безмозглый! Нет за мной никакого Долга Жизни. Ни перед Джеймсом, ни перед тобой, — выплюнул слова Снейп.

— Джеймсом? Вы назвали отца по имени? Не смейте! Вы недостойны и волоска с его головы, — Гарри просто трясло, до такой степени он себя накрутил.

— И почему, хотелось бы мне знать, я не могу своего друга назвать по имени? Даже если он уже умер, он все равно остается моим другом. Пошел вон, Поттер, из моей комнаты! Всю печень мне исклевал, гиппогриф-недомерок, — прошипел Снейп, раздраженно поджимая губы, и продолжил расстегивать бесконечные ряды пуговиц на камзоле.

— Что значит - другом? — Поттер с глазами, распахнувшимися от изумления, казалось, до размера блюдца, уселся на стул без приглашения.

— Как вы называете Рональда Уизли? Он кто вам? — поинтересовался Северус.

— Друг.

— Теперь вам понятно, в каких отношениях я был с вашим отцом? Как вы и этот рыжий дурачок, — Снейп неопределенно махнул рукой, приглашая понять аналогию.

— Не называйте Рона дурачком! Он добрый!

— А я и не говорил, что он злой. Но у него нет ума, а таких людей называют — дураками. Я еще и смягчил это определение, что должно было бы вам польстить, — сквозь зубы высказался Северус.

— Директор говорил, что отец спас вам жизнь там, в Визжащей хижине. Или этого ничего не было?

— Было, только не совсем так. Идите спать, Поттер. Подъем в шесть утра я не отменял.

Гарри смотрел на руки профессора, расстегивающие серебряные пуговицы камзола, и его запал куда-то медленно пропадал. Он казался себе воздушным шариком, из которого вышел воздух.

— Если вы дружили с отцом, то почему вы всегда так отзывались о нем?

— Как?

— Безответственный, заносчивый. Вы все время твердили, что я как он.

— А вас это так расстраивало, быть как он? — саркастическое замечание ударило в цель.

— Нет, мне нравилось быть похожим на отца, — возразил Гарри.

— Тогда в чем вы меня обвиняете, Поттер? — Снейп уже открыто насмехался над Гарри, который сам загнал себя в ловушку.

— Я… Я запутался. Я уже ничего не понимаю. Кто мне врет? Вы или директор? — расстроенно вопрошал Гарри. — Директор говорил, что вы ссорились с отцом, но, тем не менее, он вам жизнь спас. А вы говорите, что дружили с ним, и в Визжащей хижине все было не так, но ведь я не рассказывал вам, как знаю эту историю.

— Ну и что, что не рассказывали? Я прекрасно осведомлен о том, что именно вам мог сказать директор. Просто я не знал, что он решил это довести до вашего сведения. Поттер, давайте поговорим завтра? Я целый день провел в лаборатории. Я устал как стадо фестралов, таскавших Хогвартс-экспресс.

— Но я хочу знать…

— Гарри, я прошу тебя. Успокойся и иди спать. Я все тебе объясню. Обещаю. Только дай мне отдохнуть, — Снейп устало улыбаясь, наблюдал, как Поттер, недоверчиво на него глядя, все же поднялся со стула и направился к двери.

— Вы мне пообещали, профессор.

*

Утро началось со стука в дверь и неприятного крика, так напоминающего Гарри детство:

— Поттер, подъем! Уже шесть часов! Живо поднимай свою задницу и спускайся вниз!

Его так и подмывало сказать: «Сейчас, тетя Петунья. Иду, дядя Вернон». Но ничего подобного Гарри, конечно же, не сказал. Он быстро умылся и понесся в кухню, как в единственное пригодное для встречи место «внизу», куда его пригласили. Снейп сидел за столом, сложив на него руки и, постукивая пальцами по столешнице, терпеливо ждал.

— Присаживайтесь, Поттер. Надеюсь, вы уже проснулись и в состоянии воспринимать то, что я вам буду сейчас рассказывать.

Назад Дальше