1
- Смотрите - вон там. Поднимается над Рукой Бога. Это он?
- Думаю, да. Это наш корабль.
Они были последними посетителями. ПаркМиллесазакрывался.Большую
часть послеполуденного времени онибродилисредискульптур.Онбылв
восторге от первого знакомства с ними, онаговориламолчаливое"прощай"
тому, что было частью ее жизни. Им повезло с погодой. Лето было на исходе,
но в этот день на Земле ярко светило солнце, дул легкийветерок,который
заставлял танцевать тени листвы на стенах вилл. Звонко журчали фонтаны.
Когда солнце зашло, впаркекакбудтовсеожило.Казалось,что
дельфины кувыркаютсявволнах,Пегасрветсявнебо,ФолкФилбайтер
высматривает потерянного внука, алошадьеговэтотмигспоткнулась,
переходя брод. Орфей прислушивается, юные сестры обнимаются, воскреснув-
и все это беззвучно, ибо взгляду наблюдателя былодоступнолишькраткое
мгновение их жизни. Хотя время, в котором существовали статуи, было ничуть
не менее реальным, чем зимнее время.
- Как будто они живы и предназначены звездам, амыдолжныостаться
позади и постареть, - пробормотала Ингрид Линдгрен.
Шарль Реймон не слышал ее слов.Онстоялнакаменныхплитахпод
пожелтевшими березами и смотрел на "ЛеоноруКристину".Наверхуколонны,
которая служила ей опорой, Рука Бога,возносящаяввысьГенийЧеловека,
рисовалась силуэтом на фоне зеленовато-синих сумерек. Позади нее крошечная
звездочка быстро пересекла небосклон и скрылась.
- Вы уверены, что это не какой-нибудь спутник? -втишинеспросила
Линдгрен. - Я не думала, что мы сможем увидеть...
Реймон выразительно поднял бровь.
- Вы - первый помощник, и вы не знаете, где находится нашкорабльи
что он делает?
Он говорил по-шведски с акцентом, как и на большинстве других языков,
резко меняя интонацию. Эта манера говорить подчеркнула иронию его слов.
- Я не навигационный офицер, - сказала она,защищаясь.-Притомя
постаралась, насколько возможно, выбросить все дела из головы. Вам бы тоже
следовало так поступить. Нам предстоит этим заниматься многолет.-Она
потянулась к нему. Ее тон смягчился. - Прошу вас. Давайте не будем портить
этот вечер.
Реймон пожал плечами.
- Простите. Я не хотел.
К ним подошел служащий, остановился и почтительно произнес:
- Извините пожалуйста, но нам пора закрывать.
- О! - Линдгрен вздрогнула от неожиданности, бросила взгляд на часы и
посмотрела на террасы. Там не было никого -еслинесчитатьтехживых
существ, которых Карл Миллес воплотил в камень и металл три века назад.-
О да, конечно, давно пора. Я просто не отдавала себе отчета, как поздно.
Служащий поклонился.
- Поскольку леди и джентльмен явно желали этого, я оставил их одних в
парке после того, как остальные посетители ушли.
- Значит, вы нас знаете, - сказала Линдгрен.
- Кто же не знает?
Во взгляде служащего читалось восхищение. Онабылавысокой,хорошо
сложенной, с правильными чертами лицаиширокорасставленнымиголубыми
глазами. Волосы ее были подстрижены коротко,чутьнижемочекушей.Ее
одежда была болееизысканной,чемобычноносиливнеслужбыженщины,
работающиевкосмосе.Богатыемягкиеоттенкииниспадающиескладки
неосредневекового стиля очень шли ей.
Реймон представлял собой резкий контраст -коренастый,темноволосый
мужчина с суровым выражением лица, со шрамом на лбу. Нанембылипрямая
туника и брюки, которые ничем не отличались от униформы.
- Спасибо, что вынамнесталимешать,-сказалонскорееиз
вежливости.
- Я подумал, что вынаверняканехотите,чтобывамдокучали,-
ответил служащий. - Без сомнения, вас узнали многие, но поступили так же.
- Мы, шведы, воспитанные люди, - улыбнулась Линдгрен Реймону.
- Не буду спорить, - сказал ее спутник. - Трудновестисебяиначе,
когда вы повсюду в Солнечной системе. -Онсделалпаузу.-Тому,кто
правит миром, лучшепроявлятьвежливость.Римляневсвоевремябыли
вежливы. Пилат, например.
Отповедь Реймона привела служащего в замешательство. Линдгрен немного
резко заявила:
-Ясказала"alskvardig",ане"artig".("Воспитанные",ане
"вежливые"). - Она протянула руку. - Благодарю вас.
- Не стоит благодарности, мисс первый помощникЛиндгрен,-ответил
служащий. - Пустьвашепутешествиебудетудачным,ивыблагополучно
вернетесь домой.
- Если путешествие будет действительно удачным, - напомнила она, - мы
никогда не вернемся домой. Если мы вернемся... - она оборвала фразу. Онк
тому времени будет в могиле. -Ещеразспасибовам,-повторилаона
невысокому человечку средних лет. - До свидания, - сказала она парку.
Реймон обменялся со служащим рукопожатием и что-то пробормотал. Они с
Линдгрен вышли из парка.
Высокие стены бросали тень на тротуар. Прохожих почти небыло.Шаги
отдавались гулким эхом. Через некоторое время Линдгрен заметила:
- Мне все-таки интересно, действительно мывиделинашкорабль?Мы
находимся на большой широте. А дажебассердовскийкорабльненастолько
велик и ярок, чтобы его можно было рассмотреть в сиянии заката.
- Корабльдостаточновеликиярок,когдарасправленыперепонки
черпающих полей, - сказал Реймон. - Его перевеливчеранаасимметричную
орбиту, это входит в финальноетестирование.Переднашимотбытиемего
переведут обратно в плоскость эклиптики.
- Я знаю, я читала программу. Ноянепонимаю,зачемежесекундно
думать о том, что происходит с кораблем.