Горящий светильник

Конечно, у этой проблемы есть две стороны. Рассмотримвторую.Нередко

приходится слышать о "продавщицах".Ноихнесуществует.Естьдевушки,

которые работают вмагазинах.Этоихпрофессия.Однакоскакойстати

название профессии превращать вопределениечеловека?Будемсправедливы.

Ведь мы не именуем девушек, живущих на Пятой авеню, "невестами".

Лу и Нэнси были подругами.ОниприехаливНью-Йоркискатьработы,

потому что родители не могли их прокормить. Нэнси было девятнадцать лет,Лу

- двадцать. Это былихорошенькиетрудолюбивыедевушкиизпровинции,не

мечтавшие о сценической карьере.

Ангел-хранитель привел их в дешевыйиприличныйпансион.Обенашли

место и начали самостоятельнуюжизнь.Ониосталисьподругами.Разрешите

теперь, по прошествии шести месяцев, познакомить вас: Назойливый Читатель-

мои добрые друзья мисс Нэнси и мисс Лу. Раскланиваясь, обратитевнимание-

только незаметно, - как они одеты. Но только незаметно! Они так же не любят,

чтобы на них глазели, как дама в ложе на скачках.

Лу работает сдельно гладильщицей в ручной прачечной.Пурпурноеплатье

плохо сидит на ней, перо на шляпе на четыре дюйма длиннее, чемследует,но

ее горностаевая муфта и горжетка стоят двадцать пятьдолларов,акконцу

сезона собратья этих горностаев будуткрасоватьсяввитринах,снабженные

ярлыками "7 долларов 98 центов". У неерозовыещекииблестящиеголубые

глаза. По всему видно, что она вполне довольна жизнью.

Нэнси вы назовете продавщицей - по привычке. Такого типа не существует.

Но поскольку пресыщенноепоколениеповсюдуищеттип,ееможноназвать

"типичной продавщицей". У неевысокаяприческапомпадурикорректнейшая

английская блузка. Юбка ее безупречного покроя, хотя и издешевойматерии.

Нэнси не кутается, в меха отрезкоговесеннеговетра,носвойкороткий

суконный жакет она носит с таким шиком, как будто это каракулевое манто.Ее

лицо, ее глаза, о безжалостный охотник за типами, хранят выражение, типичное

дляпродавщицы:безмолвное,презрительноенегодованиепопранной

женственности, горькое обещание грядущей мести. Это выражениенеисчезает,

даже когда она весело смеется. Тожевыражение,можноувидетьвглазах

русских крестьян, и те из нас, кто доживет,узрятегоналицеархангела

Гавриила, когда он затрубит последний сбор. Этовыражениедолжнобылобы

смутить и уничтожить мужчину, однако он чаще ухмыляется и преподноситбукет

за которым тянется веревочка.

А теперь приподнимите шляпу и уходите, получив на прощанье веселое"до

скорого!" Луинасмешливую,нежнуюулыбкуНэнси,улыбку,которуювам

почему-то не удается поймать, и она,какбелаяночнаябабочка,трепеща,

поднимается над крышами домов к звездам.

Девушки ждали на углу Дэна. Дэн был верный поклонник Лу. Преданный?Он

был бы при ней и тогда, когда Мэри пришлось бы разыскивать своюовечку(1)

при помощи наемных сыщиков.

- Тебе не холодно, Нэнси? - заметила Лу. - Ну и дура ты! Торчишь в этой

лавчонке за восемьдоллароввнеделю!Напрошлойнеделеязаработала

восемнадцать пятьдесят. Конечно, гладить не такшикарно,-какпродавать

кружева за прилавком, зато плата хорошая. Никто из нашихгладильщицменьше

десяти долларов не получает. И эта работа ничем не унизительнее твоей.

- Ну, и бери ее себе, - сказала Нэнси, вздернув нос,-амнехватит

моих восьми долларов и одной комнаты. Я люблю, чтобывокругбыликрасивые

вещи и шикарная публика. И потом, какие тамвозможности!Унасвотделе

перчаток одна вышла за литейщика или как там его, - кузнеца,изПитсбурга.

Он миллионер! И я могу подцепить не хуже. Я вовсенехочухвастатьсвоей

наружностью, но я по мелочам не играю. Ну, а впрачечнойкакиеудевушки

возможности?

- Там я познакомилась с Дэном! - победоносно заявила Лу. - Он зашелза

своей воскресной рубашкой и воротничками, а я гладила на первой доске. У нас

все хотят работать за первой доской. В этот день Элла Меджинниз заболела,и

я заняла ее место. Он говорит, что сперва заметил мои руки - такиебелыеи

круглые; У, меня были закатаны рукава. В прачечные заходяточеньприличные

люди. Их сразу видно: онибельеприносятвчемоданчикеивдверяхне

болтаются.

- Как ты можешь носить такуюблузку,Лу?-спросилаНэнси,бросив

из-под тяжелых век томно-насмешливый взгляд на пестрый туалет подруги. -Ну

и вкус же у тебя!

- А что? - вознегодовала Лу. - За этублузкуяшестнадцатьдолларов

заплатила; а стоит она двадцать пять. Какая-то женщина сдала ее в стирку, да

так и не забрала. Хозяин продал ее мне. Она вся в ручной вышивке!Тылучше

скажи, что это на тебе за серое безобразие?

- Это серое безобразие, - холодно сказала Нэнси, -точнаякопиятого

безобразия, которое носит миссис ван Олстин Фишер. Девушкиговорят,чтов

прошлом году у нее в нашем магазине счет был двенадцать тысяч долларов.Мою

юбку я сшила сама. Она обошлась мне в полтора доллара. 3а пять шаговтыих

не различишь.

- Ладно, уж!-добродушносказалаЛу.-Еслихочешьголодатьи

важничать - дело твое. А мне годится и моя работа, только бы платили хорошо;

зато уж после работы я хочу носить самое нарядное, что мне по карману.

Тут появился Дэн, монтер (с заработкомтридцатьдоллароввнеделю),

серьезный юноша в дешевом галстуке, избежавший печатиразвязности,которую

город накладывает на молодежь. Он взирал на Лу печальными глазамиРомео,и

ее вышитая блузка казалась ему паутиной,запутатьсявкоторойсочтетза

счастье любая муха.

- Мой друг мистер Оуэне - познакомьтесь с мисс Дэнфорс,-представила

Лу.

- Очень рад, мисс Дэнфорс, - сказал Дэн, протягивая руку.

Дальше